нас. К тебе обратятся за советом. - Нагумо решил, что следует добавить
немного лести. И Кук кивнул.
знакомы со Скоттом Адлером. Он советуется со мной.
информацию в Токио. Чуточку везения, и мои союзники в Министерстве
иностранных дел раньше других успеют выдвинуть встречное предложение. В
таком случае ваши идеи могут показаться нашими и мы с большей легкостью
пойдем вам навстречу. - Такое поведение называлось дзюдо и заключалось
главным образом в том, что сила и натиск противника использовались против
него самого. Нагумо считал, что очень умело прибегнул сейчас к этому
древнему японскому искусству, придумав подобный гамбит. Тщеславию Кука
должна понравиться мысль, что таким образом он сможет манипулировать теми, в
чьих руках находится внешняя политика Соединенных Штатов.
представительства в качестве каналов связи. Мы предложим вернуть Америке
Марианские острова. Сомневаюсь, что такое предложение будет совершенно
искренним, но оно будет выдвинуто в качестве жеста доброй воли. Видишь, -
покачал головой Сейджи, - вот я и предал свою страну. - Он не добавил, что
эта фраза была обдумана заранее.
которого она откажется отступать?
Марианских островов и отмена их статуса, как подмандатных территорий США. В
любом случае они окажутся в сфере нашего влияния по чисто географическим и
экономическим причинам. Мне это представляется разумным компромиссом. Почти
вся земля на этих островах куплена японцами, - напомнил он гостю. - Я,
правда, не совсем уверен, что именно таким будет окончательное предложение,
но, кажется, догадываюсь.
могу быть уверенным, но у меня есть основания предполагать, что такой будет
позиция моей страны. Для полного решения всех вопросов понадобится время, но
в этом случае мы остановим военные действия, прежде чем они зайдут слишком
далеко.
заключается в том, чтобы не допустить этого. - И новое напоминание:
предложений, чтобы предоставить нам возможность пойти на компромисс, мы с
тобой сможем положить конец войне, Крис. Прошу тебя, помоги мне.
принципы. Как хорошо, что ему не хватает проницательности.
***
Восточное крыло. Швейцар распахнул ворота перед длинным "лексус-стретчем",
морской пехотинец отдал честь, поскольку ему никто не давал иного
распоряжения. Посол вошел в здание в одиночку, без телохранителя, миновал
металлодетекторы, затем повернул по длинному коридору на запад, мимо личного
кинозала президента. Стены украшали портреты прежних президентов, по
сторонам возвышались скульптуры Фредерика Ремингтона и другие раритеты,
напоминающие об истории заселения Америки. Сама длина коридора должна была
вселять в посетителя представление о размерах этой страны. Три агента
Секретной службы проводили посла на государственный этаж Белого дома,
который был хорошо ему знаком, затем дальше на запад в крыло, из которого и
велось управление Соединенными Штатами. Взгляды агентов не казались
враждебными, они были сдержанными и нейтральными, но все это резко
отличалось от сердечного приема, обычно оказываемого ему в этом здании.
Наконец, не случайно и прием был назначен в зале Рузвельта. Там находились
золотая медаль и диплом Нобелевского лауреата, врученные Теодору за его роль
посредника в переговорах, положивших конец русско-японской войне.
ему благоговейный страх, подумал посол, то ее заключительный этап привел к
обратному. Американцам свойственны такие глупые мелодраматические жесты. Зал
Индейских договоров в соседнем здании Экзекьютив-билдинг был предназначен
для того, чтобы приводить в трепет дикарей, а этот зал напоминал послу о
первой крупной войне, которая вознесла его страну до уровня великих держав
после победы над другим членом этого эксклюзивного клуба, царской Россией,
страной совсем не такой великой, как казалось на первый взгляд, пронизанной
коррупцией, раздираемой внутренними разногласиями и конфликтами, склонной к
хвастовству и ничем не подкрепленным угрозам. В точности как Америка,
подумал посол. В данную минуту он нуждался в столь ободряющих мыслях, потому
что у него дрожали колени. Президент Дарлинг уже стоял, и посол пожал
протянутую руку.
садиться.
согласились принять меня без заблаговременной просьбы с моей стороны по
вопросу, не терпящему отлагательства. - Он обвел взглядом находящихся в
зале, кивая каждому, пока Дарлинг обходил стол, направляясь к своему креслу
на противоположной стороне. Бретт Хансон, государственный секретарь; Арнолд
ван Дамм, глава администрации Белого дома; Джон Райан, советник по
национальной безопасности. Посол знал, что министр обороны тоже находится в
здании, но отсутствует на встрече. Интересно. Посол находился в Вашингтоне
много лет и хорошо понимал американцев. Лица сидящих напротив отражали
сдерживаемый гнев; хотя президент, подобно агентам Секретной службы, стоящим
у дверей, умело скрывал свои эмоции, у него был жесткий взгляд солдата. Лицо
Хансона выражало даже не гнев, нет - скорее это было негодование.
По-видимому, ему и в голову не приходило, что у кого-то возникнет столь
глупая мысль, как угрожать его стране, - он походил на испорченного ребенка,
недовольного тем, что провалился на экзамене у справедливого и
беспристрастного учителя, Ван Дамм - политик, потому он смотрел на посла,
как на варвара - маленького занятного человечка. Райан скрывал свои чувства
лучше других, хотя гнев ощущался и у него - не в пристальном взгляде его
голубых кошачьих глаз, а в манере поведения, даже в том, как он держал
ручку. Послу никогда не приходилось иметь дело с Райаном, даже встречаться с
ним, за исключением нескольких официальных банкетов. Не знали его и
сотрудники посольства. Несмотря на то что прошлое Райана было хорошо
известно знатокам вашингтонского света, его считали специалистом по Европе,
далеким от проблем Японии. Это хорошо, подумал посол. Знай Райан Японию
получше, он мог бы стать опасным противником.
встрече. - Начинайте, прошу вас.
Оно было длинным, подготовленным заранее и легко предсказуемым, ничем не
отличалось от заявлений любой другой страны при подобных обстоятельствах,
разве что было немного оживлено упоминанием о национальных особенностях. В
случившемся нет вины японцев; их принудили к этому, загнали в угол, с ними
обращались как с вассалами - и все это после многих лет тесного и
взаимовыгодного сотрудничества, после столь длительного периода дружеских
отношений. Они тоже сожалеют о случившемся, и тому подобное. Это было всего
лишь дипломатическое многословие, и Джек принялся разглядывать посла, пока
слух отфильтровывал монотонное жужжание его голоса.
обстановке дипломаты склонны изъясняться цветисто и выразительно, а во
враждебной - монотонно и однообразно, словно стесняясь произносить то, что
им приказано передать. Но не в данном случае.
свою страну и ее действия. Джек вспомнил, что даже германский посол,
приехавший сообщить Молотову о вторжении гитлеровских войск в Россию, делал
это с печалью в голосе.
молча и с бесстрастным выражением, дав возможность Арни демонстрировать
гнев, а Хансону - шок. Молодец.
- произнес государственный секретарь, когда вступительное заявление подошло
к концу.
- У нас нет ни малейшего желания уничтожить вашу страну, но нам необходимо
соблюдать интересы собственной безопасности. - Далее он изложил японскую
точку зрения на оккупацию Марианских островов. Раньше они принадлежали
Японии и теперь вернулись обратно к ней. Его страна имеет право на
оборонительный периметр вокруг метрополии, вот и все, закончил посол.
страну? Кивок.
японские города.
он на странице блокнота.
Дарлинг.
поблагодарил его за вовремя заданный вопрос. Существуют моменты, когда даже