чем удастся в точности установить, что же произошло на самом деле, но к
этому времени человеческое восприятие и реакция на случившееся уже давно
оторвутся от действительности.
***
случившемся - его просто не оповестили. Этот корабль выглядел на редкость
безобразно. Со стороны казалось, что он начал свое существование как
сплошной стальной брус, а затем у него огромной ложкой вычерпали середину,
чтобы придать плавучесть. Неустойчивый, с огромной парусностью, превращающей
его в игрушку даже самых слабых ветров, он был вынужден прибегнуть к помощи
четырех портовых буксиров для швартовки у морского терминала Дандалк в
гавани Балтимора. Когда-то здесь располагался первый городской аэродром, и
теперь огромная ровная поверхность стала естественной площадкой для
разгрузки и размещения автомобилей. Все внимание капитана было обращено на
сложные маневры по швартовке судна, и лишь после этого он заметил, что
огромная площадка, где размещались прибывающие из Японии автомобили,
необычайно переполнена. Странно, подумал он. Предыдущий транспорт с
автомобилями фирмы "Ниссан" прибыл сюда в прошлый четверг, и обычно площадка
бывала к этому времени наполовину пустой, что позволяло выгрузить
доставленные машины. Посмотрев повнимательнее, он увидел только три
трейлера, готовых забрать машины и доставить их в ближайший автомагазин. При
обычных обстоятельствах трейлеры стояли в длинной очереди, словно такси у
железнодорожной станции.
по Чесапикскому заливу. Он поднялся на борт "Ниссан курьер" у Виргиния-Кейпс
и незадолго до этого смотрел теленовости на лоцманском судне, стоящем там на
якоре. Лоцман покачал головой и спустился по трапу. Пусть уж судовой агент
информирует капитана о происходящем.
мостик. На стоянке оставалось место для еще двухсот автомобилей, уж никак не
больше, а он все еще не получил инструкций от дирекции грузовой линии, что
сказать капитану. Обычно судно находилось в порту не больше двадцати четырех
часов - именно столько времени требовалось для разгрузки автомобилей,
бункеровки, погрузки продуктов и пресной воды, после чего пустой корабль
отправлялся обратно, чтобы по прибытии в Японию погрузить новую партию
автомобилей для доставки в Америку. Грузовые корабли этой линии плавали по
скучному, но строго соблюдаемому графику, причем даты прибытия и возвращения
были столь же точными и предсказуемыми, как местонахождение звезд на ночном
небе.
Судовой агент сделал жест в сторону терминала. - Можете убедиться в этом
сами.
таможенников, поднимающих на гидравлическом подъемнике очередной автомобиль,
что позволяло одному из таможенников зачем-то оглядеть его снизу, пока
остальные делали пометки на официальных бланках. Нельзя сказать, чтобы они
очень уж торопились. В бинокль капитану было видно, как таможенники
покатываются от смеха, вместо того чтобы усердно заниматься работой, как
подобает государственным служащим. По этой причине он и не заметил сходства
с теми редкими случаями, когда видел японских таможенников, занимающихся
таким же, хотя и гораздо более строгим досмотром американских, немецких или
шведских автомобилей на причалах его родного порта Иокагамы.
часов сюда придет "Ниссан вояджер".
обращаясь к человеку, привычный мир которого рухнул.
торговли.
действительно испытывал подлинный ужас от случившегося. Старинные японские
дома из дерева и бумаги давно были заменены зданиями из более прочных
материалов, но наследием прошлого стал глубокий страх перед пожарами.
на соседние"дома, не только возмещал понесенные убытки, но и по-прежнему
подвергался уголовной ответственности. Нагумо испытывал чувство глубокого
стыда за то, что продукт, произведенный в его стране, привел к такому
ужасному концу. - Я еще не получил официального мнения моего правительства,
но хочу выразить свою личную точку зрения: это происшествие потрясло меня до
глубины души. Хочу заверить тебя, что мы проведем собственное расследование.
вопрос...
пришли к соглашению, комплектующие уже были в пути, - судьба пострадавших
никак бы не изменилась.
момент. Жаль, конечно, что в Теннесси погибли люди, но ему приходилось
мириться с высокомерием этого подонка в течение трех лет, и потому
создавшееся положение, несмотря на весь его трагизм, позволяло отомстить за
все прошлые унижения.
было бы неплохо достичь более благоприятных условий сотрудничества с
японской стороной, но теперь нам самим приходится заниматься этими делами.
Надеюсь, ты согласишься, что охрана жизни и безопасности американских
граждан является делом американского правительства. Несомненно, мы не сумели
справиться со своими обязанностями и потому должны принять меры, чтобы не
допустить в будущем ничего подобного.
операции по проверке безопасности автомобилей. Мне сообщили, что наши
автопромышленники сами наймут инспекторов, которые будут вести осмотр машин,
прибывающих в американские порты, и...
государственные функции исполнялись представителями фирм-производителей. -
Это не соответствовало истине, как было известно чиновнику. Такое случалось
постоянно.
мы готовы принять на себя оплату всех дополнительных расходов вашего
правительства. Мы... - Нагумо замолчал, увидев поднятую руку американца.
эти слова могут быть истолкованы, как попытка подкупа и коррупции, что
строго наказуемо в соответствии с нашими законами и государственной этикой.
- Наступило молчание. - Послушай, Сейджи, после того как законопроект будет
принят, все встанет на свои места. - Представитель Министерства торговли
знал, что это произойдет в самое ближайшее время. Нарастал поток писем и
телеграмм от быстро организованных "народных масс" - прежде всего из
профсоюза работников автомобильной промышленности, потому что его
руководители почуяли запах добычи так же быстро, как акулы запах крови в
воде, и убедили рядовых членов побывать в местных отделениях "Уэстерн юнион"
именно по этой причине. Законопроект Трента уже значился первым в очереди
для рассмотрения в Капитолии, и, по мнению осведомленных наблюдателей,
пройдет не больше двух недель, как он окажется на столе президента, который
тут же подпишет его.
наклонился вперед.
подписи президента и предоставит ему возможность - по согласованию с
юристами Министерства торговли - давать указания федеральным агентствам
действовать в точном соответствии с вашими торговыми законами. Иными
словами, наши законы станут зеркальным отражением ваших. А теперь объясни
мне, разве может быть несправедливой ситуация, при которой Америка начнет
пользоваться вашим собственным справедливым торговым законодательством по
отношению к импорту вашей продукции, как вы пользуетесь им по отношению к
нашему импорту?
культуры, тогда как ваши совсем другие, и потому...
вашей промышленности от несправедливой конкуренции. Скоро и мы будем делать
то же самое. Это не лучшие новости. А хорошие новости заключаются в том,
что, как только вы открываете для наших товаров свои рынки, мы автоматически
делаем то же самое по отношению к вашим. Видишь ли, Сейджи, смысл плохих
новостей в том, что мы применим ваши собственные законы к импорту ваших же
товаров, и тогда, мой друг, все смогут убедиться в их справедливости. Почему
это расстраивает тебя? В течение многих лет вы убеждали нас, что ваши законы
совсем не направлены на ограничение американского импорта, что мы не в
состоянии так же эффективно торговать с вами, как Япония торгует с нами,
лишь из-за низкого качества американских товаров. - Он откинулся на спинку
кресла и улыбнулся. - Теперь представилась возможность убедиться в
правильности вашей точки зрения. Уж не хочешь ли ты сказать мне, что вы...
не всегда говорили нам правду?
"Господи!", но его религия была анимистической, и в душе он реагировал
по-другому, хотя смысл был тот же. Его только что обвинили во лжи, и хуже