read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Все они пользуются системой "Прерия-маскер", когда поднимаются на
шноркельную глубину. Звуки при этом напоминают шум дождя на морской
поверхности, верно? Дождевые капли на поверхности находятся на линии с
частотой в тысячу герц. Вот мы и принимаемся за поиски дождя там, где его
нет. - Джоунз положил снимок метеорологической обстановки на стол. - Затем
беремся за поиски линий с частотой шестьдесят герц - маленьких, коротких,
малозаметных, на которые ты при обычных условиях не обратил бы никакого
внимания, - они находятся в том месте, где слышится шум дождя. Моторы и
генераторы, работают на частоте шестьдесят герц, верно? Начинаем искать
паразитные частоты - это всего лишь крохотные точки, похожие на фоновый шум,
находящиеся в том же месте, где слышится шум дождя. Вот такие. - Красным
фломастером он нанес обозначения на лист бумаги и посмотрел на главного
старшину, заведующего центром, который склонился над противоположным концом
стола и наблюдал за происходящим подобно любопытному божку.
- Я слышал рассказы о тебе, когда работал в тренировочном центре в
Дам-Неке. Тогда мне казалось, что это морские истории.
- У кого-нибудь есть закурить? - спросил единственный штатский в
помещении центра. Главный старшина протянул сигарету. Надписи, запрещающие
курение, исчезли со стен, и на столах появились пепельницы. Линия раннего
гидроакустического обнаружения перешла на военное положение, а скоро, может
быть, ее примеру последует и весь Тихоокеанский флот. Господи, наконец-то я
дома, подумал Джоунз. - А ты знаешь, чем отличаются морские истории от
сказок?
- Чем, сэр? - спросил Бумер.
- Сказка начинается со слов: "Однажды, давным-давно", - произнес с
улыбкой Джоунз, помечая на листе еще одну линию с частотой шестьдесят герц.
- А вот морская история начинается словами: "Ни хрена себе", - закончил
шутку главный старшина. Этот невысокий парень действительно здорово
разбирался в своем деле. - Думаю, у вас достаточно информации, чтобы
определить координаты цели, доктор Джоунз.
- По-моему, мы обнаружили подводную лодку типа SSK, главный старшина.
- Жаль, что нельзя начать за ней охоту. Рон кивнул.
- Да, мне тоже жаль, зато теперь мы знаем, что можем определить
местонахождение японских лодок. Все равно самолетам Р-3 придется здорово
потрудиться, чтобы найти их. Это действительно хорошие лодки. - Они
понимали, что не должны увлекаться первыми успехами. Все, чего могла
добиться линия раннего гидроакустического обнаружения, . - у это. определить
пеленги на цель. Если один и тот же источник шума обнаруживали несколько
гидрофонов, можно было сразу превратить пеленги, в триангуляцию, но и в этом
случае местонахождение Лодок представляло собой не точки, а круги,
достигавшие диаметра в двадцать миль. Все объяснялось только физикой,
объективной к любой стороне. Легче всего преодолевали большие расстояния
звуки-с низкими частотами, однако для достижения высокой точности
требовались повышенные частоты.
- Теперь мы знаем, где искать их, когда они снова подвсплывут под
шноркель. Во всяком случае можно сообщить в оперативный штаб флота, что
поблизости от авианосцев никого нет. Вот здесь, здесь и здесь находятся
группы надводных кораблей. - Ой указал точки на бумаге. - Они тоже
направляются с большой скоростью на запад и не пытаются скрыться от
наблюдения. Стремятся побыстрее выйти из зоны действий. Судя по всему,
стараются избежать дальнейших неприятностей.
- Может, это и к лучшему.
Джоунз погасил сигарету в пепельнице.
- Может быть, главный старшина, может быть - если наши адмиралы наберутся
храбрости.

***
Самым забавным было то, что ситуация действительно несколько успокоилась.
Утренняя передача о крахе на Уолл-стрите была точной и беспристрастной,
анализ глубоким и всесторонним - лучше, чем это делалось дома для
американцев, где профессора экономики рассматривали каждый момент, а
находившиеся рядом видные банкиры комментировали происходящее со своей
колокольни. Может быть, говорилось в передовой статье одной из газет, теперь
американцы пересмотрят свое отношение к Японии. Неужели не ясно, что эти две
страны нуждаются друг в друге, особенно сейчас, и что сильная Япония служит
американским интересам, а не только собственным? Приводились примирительные
высказывания премьер-министра Гото, хотя и не перед объективами телекамер,
причем их тон казался крайне необычным для него и потому подвергался
детальному обсуждению.
- Долбанная сумеречная зона, - заметил в один из спокойных моментов
Чавез, нарушая правила языкового прикрытия - просто не мог удержаться.
Какого черта, подумал он, теперь они все равно находились под русским
оперативным контролем. Каких правил нужно сейчас придерживаться?
- По-русски, - терпеливо напомнил ему старший напарник.
- Да, товарищ, - проворчал Чавез. - Ты представляешь себе, что сейчас
происходит? Война или нет?
- Правила действительно странные, - заметил Кларк и тут же понял, что
сказал это по-английски. Вот и на меня все это оказывает воздействие,
подумал он.
На улицу вернулись и другие гайджины, большинство, судя по всему,
американцы, и теперь на них снова смотрели как обычно, с подозрением и
любопытством, хотя враждебности, характерной для предыдущей недели, заметно
поубавилось.
- Что предпримем теперь?
- Попробуем воспользоваться телефонным номером "Интерфакса", который дал
наш друг. - Отчет Кларка был подготовлен и отпечатан. Это было единственным,
что он мог сделать сейчас, помимо поддержания контактов и сбора информации.
Вашингтон знает, наверно, какие сведения думает получить от него, решил он,
направляясь обратно в отель. Портье улыбнулся и поклонился, на этот раз
более приветливо. Они пошли к лифту и через две минуты оказались в номере.
Кларк достал из чехла лэптоп, подсоединил его к телефонному каналу и
включил. Еще минута - и встроенный в него модем набрал номер телефона,
полученный им во время завтрака, подсоединившись к линии, ведущей через
Японское море в Сибирь и далее, по-видимому, в Москву. Кларк услышал звуки
вызова и стал ждать, когда установится связь.

***
Глава американской резидентуры уже сумел преодолеть чувство, заставлявшее
его сжиматься от страха при виде в центре связи посольства сотрудника
русской разведки, но опасения все еще оставались. Шум, донесшийся из
компьютера, заставил его вздрогнуть.
- Какая совершенная техника, - одобрительно произнес гость.
- Стараемся.
Всякий, кому когда-нибудь приходилось пользоваться модемом, сразу узнает
характерный звук, напоминающий шум текущей воды или щетки, полирующей
паркет, своеобразный прерывистый свист, когда два электронных устройства
стараются установить синхронный контакт, чтобы обменяться данными. Иногда на
это хватает двух секунд, а иногда требуются пять или даже десять. В данном
случае понадобилась всего секунда, а продолжающийся свист означал передачу
информации, которая со скоростью 19 200 знаков в секунду проносилась по
волоконно-оптическому каналу. Когда закончилась передача необходимой
информации, произошел настоящий контакт, и корреспондент передал .очередную
колонку в двадцать дюймов обычной ежедневной статьи. Чтобы не рисковать,
русские примут меры, и на следующий день в двух газетах появится переданная
статья, в обоих случаях на третьей странице. Нет смысла делать это слишком
уж очевидным.
Далее наступил тяжелый для резидента ЦРУ этап операции. В соответствии с
поступившими инструкциями он отпечатал два экземпляра полученного отчета,
один из которых передал сотруднику Службы внешней разведки. Что-то странное
происходит с Мэри-Пэт, подумал он. Возраст что ли влияет на мышление или что
еще?
- У него литературный язык прямо классический. Где он так овладел
русским?
- Честное слово, не знаю, - солгал резидент, поступив, как потом
оказалось, совершенно правильно. Самое главное, что русский разведчик прав.
Резидент озадаченно поморщился.
- Хотите, я помогу вам с переводом?
Черт возьми, еще и это! Американец улыбнулся.
- Спасибо, буду признателен.

***
- Райан слушает. - Целых пять часов на сон, раздраженно подумал Джек,
снимая трубку автомобильного радиотелефона, оборудованного кодирующим
устройством. Ну что ж, по крайней мере не приходится сидеть за рулем.
- Это Мэри-Пэт. Мы кое-что получили. Когда приедешь, это уже будет у тебя
на столе.
- Что-то интересное?
- Для начала неплохо, - ответила заместитель директора ЦРУ по оперативной
работе. Она явно избегала лишних слов. Никто не доверяет радиотелефонам, со
скремблерами ли они или без них.

***
- Здравствуйте, доктор Райан. Меня зовут Андрэ Прайс. - Агент уже была в
белом халате с пристегнутой к отвороту карточкой-пропуском, которую она
приподняла, чтобы показать Кэти. - У меня дядя - врач-терапевт, практикует в
Висконсине. Ему бы это понравилось. - Она приветливо улыбнулась. - У меня



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 [ 16 ] 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.