read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Я потом объясню. В пятницу мы с тобой едем ловить рыбу.
- Что? - удивился Миллер.
- Ты ведь хочешь взглянуть на утес, не так ли? Кроме того, сейчас сезон
голубой рыбы. Я ее страсть как люблю.

***
Наконец Брекенридж установил силуэтные мишени. Джек теперь заглядывал
сюда регулярно, в основном по утрам, до лекций. Тот инцидент у ворот
заставил и морских пехотинцев, и гражданских охранников намного серьезнее
относиться к своей службе. Два морских пехотинца и один из гражданских
охранников тоже палили по мишеням, ведя счет попаданиям.
- Очень даже неплохо, - сказал Брекенридж, проверив мишень Джека. - Если
хотите, можем включить вас в нашу команду на соревнования. Я полагаю, что вы
уже вполне созрели для медали.
Джек покачал головой.
- Мне это не для медали нужно, Пушка.
- Когда ваша крошка возвращается домой?
- В следующую среду, надеюсь.
- Чудесно, сэр. А кто будет за ней присматривать?
- Кэти возьмет отпуск на несколько недель.
- Моя жена велела спросить, не нужна ли вам какая-нибудь помощь, - сказал
Брекенридж.
- Большое спасибо, Пушка. Очень даже... У нас будет бывать Сисси, жена
Джексона.
- Но если что, то... Какие-нибудь сдвиги насчет тех ублюдков?
Ежедневные поездки Райана в штаб-квартиру ЦРУ уже не были большим
секретом.
- Пока никаких.

***
- Доброе утро, Алекс, - сказал управляющий полевыми работами. - Вы
сегодня, вижу, задержались. Что-нибудь случилось?
Берт Гриффин всегда приходил на работу рано, но с Доббенсом он редко
пересекался, так как тот обычно уходил домой в семь часов.
- Я искал спецификации для этого нового трансформатора "Вестингхауз".
- Что, скучно стало работать ночами? - с улыбкой поинтересовался Гриффин.
Это было самое легкое время года. Летом, когда начнут работать все
кондиционеры, начнется запарка. А весна всегда была временем для обдумывания
новых идей.
- Я думаю, пора опробовать его.
- Уже все отладили?
- Более или менее. Так что пора, думаю, провести испытания.
- О'кей, - Гриффин откинулся на спинку стула. - Так что там?
- Меня, сэр, более всего беспокоят старые трансформаторы, когда мы начнем
их заменять, дело и того будет хуже.
- Ox, и не говорите, - Гриффин закатил глаза. - Алекс, если вы сумеете
наладить эти "вестингхаузы", я вам лично презентую новую машину от имени
нашей компании.
- Ну что же, я попробую. Один "вестингхауз" работает за полтора старых
трансформатора.
- Будем надеяться... Но там, кажется еще не устранены какие-то неполадки.
- Да нет, в основном уже справились. Так они говорят, по крайней мере. Но
все равно надо провести полевые испытания. Что-то у них там вольтаж прыгает.
- И серьезные флуктуации?
- Когда как. Вот гляньте, - Алекс достал из ящика стола таблицы и зачитал
цифры. - Судя по всему, это влияние окружающей среды. Похоже, что это
происходит только в случае резких перепадов температуры в данной местности.
Если это и вправду так, то мы запросто с этим справимся.
Гриффин подумал с минуту и спросил:
- Где вы хотите проводить испытания?
- В местечке к югу от Аннаполиса.
- Экая даль! Почему именно там?
- Там наша линия заканчивается. Если трансформатор забарахлит, пострадает
не так уж много домов. С другой стороны, одна из моих команд всего в
двадцати милях от этого места, и я их уже поднатаскал с этим новым
оборудованием. Так что в течение первых месяцев они каждый день будут
проверять, как работает новый транформатор. Если он окажется в порядке, то
уже осенью можно будет заказать целую партию, а следующей весной начать их
установку.
- О'кей. Так где, говорите, это место? Доббенс развернул на столе
Гриффина карту.
- Вот.
- Тут живут люди зажиточные, - сказал Гриффин с сомнением.
- Да ладно вам, босс! - рассмеялся Алекс. - Вы представляете, что будет,
если газеты пронюхают, что мы экспериментируем только в районах бедняков? Да
и вообще, эти защитники природы - богачи!
Доббенс неспроста упомянул о защитниках окружающей среды. Гриффин терпеть
не мог этих, как он их величал, "защитников природы с Парк-авеню". У него
была маленькая ферма, и он не любил, когда городские жители заводили
разговоры о спасении природы.
- О'кей, можете приступать к проверке. Когда вы установите новый
трансформатор?
- Где-то через неделю. Но сперва мне самому надо съездить туда, проверить
линию, если вы не против.
Гриффин одобрительно кивнул.
- Я таких инженеров уважаю, - сказал он. - А то нынешние все боятся
запачкать руки. Держите меня в курсе дела.
- Есть, сэр.
- Я вас там, наверху, всегда хвалю, так что...
- Благодарю вас, мистер Гриффин.
Менее чем через час Доббенс уже был дома. Син Миллер только-только встал
с постели, а теперь пил чай и смотрел телевизор. Алекс удивлялся, как это
можно начинать день с чая. Себе он приготовил кофе.
- Ну? - спросил Миллер.
- Никаких проблем, - улыбнулся Алекс. Однако улыбка тут же исчезла с его
лица - ему вдруг пришла в голову мысль, что, может, то, чем он занимается в
электрической компании, и есть его настоящее призвание. После всех этих, в
бытность студентом, разговоров о служении народу... Ведь именно народу он и
служит, работая в этой компании. Пусть это служение и не бросается в глаза.
О'кей, решил он, в будущем, когда у него будет власть, надо будет помнить
о всех этих скромных служащих - сколь бы они ни были скромны, они все-таки
служат народу. - Подробности обговорим в лодке.

***
Среда была особым днем. Джек в этот день отпросился с работы - они
забирали Салли домой.
У Джека в руках был гигантский медведь в шляпе - подарок его курсантов, а
Кэти катила кресло с Салли. Полицейский отворил перед ними двери больницы
Хопкинса. На улице было прохладно, как всегда в марте, но их машина стояла
почти возле самого подъезда. Пока Кэти прощалась с сестрами, Джек взял Салли
на руки и, бережно усадив ее на сиденье, застегнул на ней предохранительный
ремень. Медведя пришлось пристроить на заднем сиденье.
- Ты готова Салли?
- Да, - прошелестела она в ответ.
Сестры говорили, что она все еще плачет по ночам. Ноги ее наконец зажили,
и она могла ходить - с трудом, неуклюже, но все же... Если бы не селезенка,
то можно было бы сказать, что она вполне выздоровела. Врачи уверяли, что
шрамов со временем почти не будет видно, а ночные кошмары и вовсе скоро
прекратятся. Джек погладил ее по голове, и она улыбнулась ему. Но улыбка
была не та, что раньше.
В груди у него снова закипела ненависть, и он принялся уговаривать себя,
что сейчас не время для этого чувства - Салли сейчас нужен отец, а не
мститель.
- Дома тебя ждет сюрприз, - сказал он.
- Какой?
- Если я скажу, это уже будет не сюрприз.
- Ну, папа! - воскликнула она - совсем как в прошлом.
- Портерпи и увидишь.
- О чем речь? - спросила Кэти, садясь в машину.
- О сюрпризе.
- О каком?
- Видишь, - сказал Джек дочери, заводя машину, - даже мама не знает.
- Джек, ты о чем?
- Мы с доктором Шенком беседовали на прошлой неделе, - только и сказал
Райан.
- Я хочу медведя, - попросила Салли.
- Он слишком большой, детка, - не уместится тут, - сказала Кэти.
- Зато ты можешь поносить его шляпу, - Джек протянул руку назад. - Он
говорит, что разрешает тебе носить его шляпу. На вот.
- Ты сказал им спасибо за медведя? - спросила Кэти.
- А как же? - улыбнулся Джек. - Кстати, все как один сдали экзамены.
Только не говори об этом никому.
У Джека была репутация строгого экзаменатора. К следующему семестру
репутация эта могла измениться. "К чертям собачьим принципы!" - сказал он
себе.
Его курсанты то и дело посылали Салли цветы, игрушки и открытки, а потом
и вовсе повадились ходить в больницу, возясь там не только с Салли, но и еще



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 [ 86 ] 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.