***
где он отправился рейсовым ПАНАМ-727 во Франкфурт. Ему был приобретен билет
туристского класса, но Райан доплатил и полетел первым. Три часа спустя он
пересел на "Боинг-747" тоже компании "ПАНАМ", летящий в аэропорт Далласа.
Почти все время пути он проспал.
***
трупов, но многих унесли с собой. Из лазерных установок объекта уцелели лишь
две. Все мастерские были уничтожены вместе с театром и общежитием. Больница
пострадала гораздо меньше, и сейчас в ней разместилось множество раненых.
Бондаренко очень повезло - ему удалось спасти три четверти инженеров и
ученых и почти всех членов их семей. Здесь уже побывали четверо генералов,
причем каждый хвалил его за героическое поведение, обещая ордена и повышение
в звании, но он уже получил самую важную для него награду. Как только
прибыло подкрепление, Бондаренко позаботился, чтобы все оставшиеся в живых
оказались в безопасности. Теперь он смотрел на окружающую местность с крыши
жилого здания.
готовящийся стать генералом, обернулся.
лаборатории мы восстановим. Через год, может быть полтора, все будет в
порядке.
зеркал и управление ими потребуется никак не меньше. Товарищ полковник, наши
люди хотели поблагодарить вас...
случится. Отныне здесь будет размещаться батальон мотопехоты. Я уже
позаботился об этом. К лету этот объект будет самым хорошо защищенным в
Советском Союзе.
Эпилог. Точка соприкосновения
битве занял час, и снова офицеру ЦРУ было передано несколько рюкзаков со
снаряжением. Отряд Лучника сумел пробиться на свою сторону. Из почти двухсот
бойцов, вышедших из лагеря беженцев в тот первый день весны, вернулось
обратно меньше пятидесяти. Майор немедленно взялся за установление контактов
с другими отрядами, и престиж, завоеванный его группой при осуществлении
такой сложной и опасной операции, позволил майору вести переговоры со
старыми и более могущественными командирами как с равными. Не прошло и
недели, как он набрал новых бойцов, стремящихся отомстить неверным, и его
отряд снова вырос. Договоренность, заключенная Лучником с Ортизом,
оставалась в силе.
уверенностью, объяснить которую даже не мог.
длинной цепочкой, маленькие свирепые воины, находящиеся теперь под
руководством кадрового военного. Он надеялся, что это принесет им успех.
***
неделями и проводились в отдельных помещениях. Филитова увезли в Кэмп-Пири,
штат Виргиния, где он встретился с очкастым американским майором и рассказал
все, что было ему известно о достигнутом Россией прорыве в области мощности
лазеров. Старому полковнику показалось странным, что этот юноша был так
взволнован, узнав о вещах, которые он заставил себя запомнить, но так и не
понял их смысла.
развивавшейся параллельно первой. Целое поколение старших американских
офицеров приезжало к нему. Они обедали с ним, совершали прогулки и нередко
пили, что беспокоило врачей, но никто не мог запретить этого "Кардиналу".
Квартира, где он жил, тщательно охранялась, и в ней даже была установлена
аппаратура подслушивания. Техники, занимающиеся подслушиванием, немало
удивлялись, что Филитов иногда разговаривает во сне.
сторону газету, когда снова услышал, как полковник разговаривает во сне. Он
улыбнулся этому бормотанию, доносящемуся из наушников, и забыл о статье, где
говорилось о визите президента в Москву. Несчастный, одинокий старик, думал
он, прислушиваясь к словам Филитова. Почти все его товарищи погибли, и он
видит их лишь во сне. Может быть, именно поэтому он и решил работать на нас?
Бормотание прекратилось, и охранник "Кардинала", сидящий в соседней комнате,
снова поднял газету.
***
предыдущие. Через мгновение он понял почему.
***
безопасности - оба, и Эл и Кэнди, не хотели оставлять работу на более
длительный срок. Майор Грегори снял трубку телефона, когда услышал звонок.
вздох. Едва заметно качнулась голова в темноте. - И даже некуда послать
цветы? А может быть, мы с Кэнди... а... понятно. Спасибо, что позвонили,
генерал. - - Она услышала, как он положил трубку и еще раз тяжело вздохнул.
***
советского посольства в Вашингтоне, было немало и церемониальных
обязанностей, изрядно мешавших исполнению его главной задачи - сбору
разведывательных данных. Поэтому он почувствовал легкое раздражение,
поговорив по телефону с Пентагоном. Его попросили приехать в штаб-квартиру
американского министерства обороны - и, к его полному удивлению, в парадной
форме! Автомобиль генерала остановился у того входа в Пентагон, что выходит
на Потомак, и встретивший его молодой капитан воздушно-десантных войск
проводил русского генерала в кабинет генерала Бена Крофтера, начальника
штаба американской армии.
как-то загадочно произнес Крофтер. Они прошли через огромное здание к
вертолетной площадке Пентагона и там, к изумлению Далматова, поднялись на
борт вертолета морской пехоты, принадлежащего личному авиакрылу президента.
"Сикорский" тут же взлетел и направился на северо-запад, в холмы Мэриленда.
Через двадцать минут вертолет начал снижаться, и генерал удивился еще больше
- они совершили посадку в Кэмп-Дэвиде. У трапа выстроился почетный караул
морских пехотинцев в парадной форме, приветствовал их и проводил в соседнюю
рощу. Несколько минут спустя они оказались на поляне. Далматов не знал. что
здесь растут березы, тут было с пол-акра березовой рощи. Поляна находилась
на вершине холма, откуда открывался прекрасный вид на окружающую местность.
футов глубиной. Казалось странным, что рядом нет памятника и что дерн
аккуратно снят и отложен в сторону, чтобы потом вернуть его на место.
одежде и с оружием в руках. Впрочем, нет ничего удивительного, что здесь
обращают особое внимание на безопасность, и генералу показалось почему-то
успокаивающим, что за последний час тут появился представитель другой
державы.
форме - подошли к могиле и установили скамейки вокруг нее. Они, должно быть,
готовились к этой церемонии, потому что им потребовалось всего три минуты.
Затем из-за деревьев показался грузовик, сопровождаемый несколькими джипами.
В кузове грузовика лежал полированный дубовый гроб. Грузовик остановился в
нескольких метрах от могилы. Рядом выстроился почетный караул.
генерала Крофтера, не в силах долее сдерживать любопытство.
могилой. Старший сержант, командующий почетной охраной, снял крышку с гроба.
Крофтер подошел к могиле. Далматов не удержался от возгласа удивления,
увидев, кто находится внутри.