обратную сторону своего характера и применил силу, на этот раз против
Японии, причем вел боевые действия искусно и безжалостно, и тут же проявил
милосердие и уважение к побежденному противнику. Бесстрашный человек...
странно, что между двумя людьми, никогда не встречавшимися и всего неделю
назад воевавшими друг с другом, возникли узы дружбы. - Он настоящий самурай.
***
блондинка, которую звали Джой , и это имя
почему-то показалось Райану поразительно неподходящим для сегодняшнего дня.
Но таким именем наградили ее родители, вот и все. Если Мария из Си-би-эс
была красивой, то Джой выглядела ошеломляюще прелестной, и скорее всего
именно поэтому руководство телевизионной компании выбрало девушку для
утренних передач, обладающих самым высоким рейтингом. Ее рукопожатие было
теплым и дружеским - в нем чувствовалось и что-то еще, от чего сердце Джека
едва не остановилось.
уместным для вечерних приемов, чем для утренних новостей.
Патриком Райаном в Белом доме, в зале Рузвельта, - проворковала девушка,
повернувшись в сторону камеры. - Господин президент, наша страна пережила
долгую и трудную ночь. Что вы можете нам сказать?
механически, не задумываясь. Его голос был спокойным и размеренным, он
смотрел ей прямо в глаза, как его учили. В данном случае нетрудно было
сконцентрировать внимание на ее карих, подернутых влагой глазах, хотя его
смущало, что он погружается в них так рано утром. Он надеялся, что это не
кажется слишком уж очевидным.
нас, а вчерашняя ночь в особенности. Через несколько минут вы встречаетесь
со своим аппаратом национальной безопасности. Что беспокоит вас больше
всего?
что единственное, чего нам следует бояться, это страха. Наша страна такая же
сильная сегодня, какой была вчера...
***
показался ему высокомерным и дерзким; стоя рядом со своим хозяином, он
походил на собаку, рычащую и храбрую или кажущуюся таковой. Но теперь
хозяина нет и собака стоит одна, устремив глаза на прелестную, но распутную
женщину, и Дарейи не удивило бы, если бы Райан высунул язык с капающей
слюной. Возможно, отчасти это объясняется усталостью. Райан устал; это было
очевидно. Что еще можно сказать о нем? Он такой же, как и его страна, решил
аятолла. Пожалуй, на первый взгляд он кажется сильным. Райан был все еще
молодым человеком, широкоплечим, с прямой спиной. У него ясные глаза и
твердый голос, но, когда ему задали вопрос о силе его страны, он заговорил о
страхе и о страхе перед страхом. Интересно.
равной степени относится и к людям и к странам. Для него Америка являлась
тайной, такой же, как и ее руководители. Но обязательно ли знать ее глубоко?
Америка - страна безбожников. Вот почему этот молодой Райан заговорил о
страхе. Без веры в Бога как стране, так и ее народу не хватает цели. Кое-кто
говорил то же самое о стране Дарейи, но если это на самом деле соответствует
истине, то по другой причине, напомнил он себе.
голосе Райана. На первый вопрос, судя по всему, Райан ответил чисто
механически. Если Америка и знала что-то об этом славном инциденте, она
скрывала подробности. Скорее всего американцы мало что знали, но это тоже
следует иметь в виду. Сегодня у Дарейи был длинный день, и провел он его с
пользой. Недавно он позвонил в свое Министерство иностранных дел и поручил
руководителю отделения США (вообще-то Соединенными Штатами занимался целый
отдел в правительственном здании Тегерана) подготовить доклад о деятельности
американской администрации. Ситуация оказалась даже лучше, чем он ожидал.
Правительство США не могло издавать новые законы, вводить налоги, не имело
права тратить деньги, пока не будет заново воссоздан Конгресс, а на это
потребуется время. Почти все американские министерства лишились
руководителей. Мальчишка Райан - Дарейи было семьдесят два года - один
представлял собой американское правительство, и то, что увидел аятолла по
телевидению, не произвело на него впечатления.
мощь. Даже сократив свои вооруженные силы после развала Советского Союза -
"меньшего сатаны", - Америка все еще была в состоянии сделать то, что было
не по силам другим странам. Все, что ей требовалось, - это политическая
решимость, и хотя Америка редко прибегала к силе, даже угроза ее применения
была пугающей. Время от времени страна сплачивалась, преследуя единую цель,
как это произошло не так давно с Ираком, и последствия оказывались
сокрушительными, особенно если их сравнить с теми незначительными успехами,
которых добилась его собственная страна в ожесточенной войне, длившейся
почти десять лет. Америка была грозным противником. Однако теперь она
превратилась в тонкую тростинку - или, скорее, если не лишилась руководства,
то почти осталась без него. Могучее тело оказалось искалеченным и
беспомощным из-за сломанной шеи и еще больше из-за отрубленной головы...
телевизора. Слова больше не имели значения. Райан не говорил ничего важного,
но его поведение о многом говорило человеку, находящемуся в другой части
мира. У нового президента Америки была шея, которая привлекла внимание
Дарейи. Символизм тут был очевиден. Требовалось всего лишь отделить голову
от тела, а между ними, кроме шеи, ничего не было.
***
вышла из Белого дома, чтобы на автомобиле отправиться в аэропорт.
Корреспонденту телевизионной компании "Фоке" заканчивали накладывать грим.
встать, отстегнул микрофон. Ему хотелось размяться.
он сказал бы нечто иное, но зрелый политический деятель сумел бы уклониться
от наиболее трудных вопросов. Ситуация напоминала гольф, когда игрок
старался превзойти свой гандикап, вместо того чтобы сражаться со своим
противником в чемпионате. Но самое главное заключалось в том, что Райану
требовалось обрести уверенность в себе, чтобы должным образом выполнять
обязанности президента. Это было трудно даже в спокойной обстановке, а ему
это придется сделать в крайне сложных условиях. И хотя каждый обитатель
Белого дома нередко мечтал избавиться от Конгресса, а также всякого рода
департаментов и ведомств, Райану нужно было понять незаменимость такой
системы управления страной.
стену в коридоре, ведущем к залу Рузвельта.
интервью отвлекла его от других событий дня. И тут агент Секретной службы
передал ему записку.
***
катастрофы, однако прежде всего стремились найти тело президента Дарлинга.
Четыре подъемных крана работали у западной стены здания под руководством
бригадира, который сейчас стоял вместе с группой опытных строителей на полу
зала заседаний. Они расположились слишком близко к разрушенной стене,
подвергая себя немалой опасности, однако сегодня утром здесь отсутствовали
представители Федерального агентства по охране труда. Единственными
государственными служащими в разрушенном зале были агенты Секретной службы -
хотя расследованием руководило ФБР, никто не хотел мешать агентам в их
печальном деле. Поблизости стояли врач и группа санитаров, готовых оказать
медицинскую помощь в том маловероятном случае, если удастся обнаружить
кого-то, уцелевшего под обломками, хотя рассчитывать на это не приходилось.
Самым трудным было координировать работу четырех кранов, опускавших свои
крюки в глубокий кратер - так выглядел теперь зал заседаний, словно квартет
жирафов, пьющих из одного водоема. Только благодаря навыку крановщиков крюки
кранов не соприкасались.
почерневшая рука, сжимающая автоматический пистолет. Она принадлежала Энди
Уолкеру, начальнику личной охраны президента Дарлинга. На последнем кадре
телевизионной записи он был в нескольких футах от него, успел подскочить к
президенту, чтобы увести его с трибуны, но оказалось слишком поздно, и он
всего лишь погиб рядом со своим боссом, до конца выполнив свой долг.
глыбы песчаника, и крановщик начал медленно поднимать ее. Глыба вращалась
под скручивающей нагрузкой. Теперь стало видно тело Уолкера и рядом с ним
чьи-то ноги в брюках. Вокруг лежали разбитые в щепы и почерневшие остатки
дубовой трибуны, а также виднелось несколько листов обгоревшей бумаги.
Вообще-то огонь не смог пробиться через гору каменных обломков в этой части
здания. Пожар закончился слишком быстро.