стремились ее авторы.
***
бумажными салфетками, похожими на те, которыми еще недавно он вытирал попки
своим детям. По крайней мере когда он закончил, его лицо снова стало чистым.
обнаружения пилота, а также на прослушивании записей переговоров в кокпите
авиалайнера. - Мюррей перелистал страницы, переданные ему по факсу всего
двадцать минут назад.
оно было новым. Все личные и семейные фотографии Дарлинга были убраны.
Бумаги, лежавшие на столе, забрали секретари Дарлинга. Мебель и все
остальное в кабинете доставили со складов Белого дома. По крайней мере
кресло было удобным, изготовить такое, со спинкой, защищающей сидящего в
нем, стоит немалых денег. Скоро и его заменят на сделанное специально для
Райана мастером, который бесплатно делал кресла для обитателей Овального
кабинета. Поразительно, но он не только делал это бесплатно, но и никому об
этом не говорил. Несколькими минутами раньше Джек решил, что в любом случае,
рано или поздно, ему придется здесь работать. Секретари сидели в своих
комнатах рядом, и с его стороны несправедливо заставлять их бегать из одного
конца здания в другой, спускаться по лестницам и затем подниматься снова.
Другое дело - спать в Белом доме, но эта проблема может пока подождать,
хотя, ею тоже придется заняться...
убийство.
агент пришел к выводу, что это было тонкое лезвие, как у ножа для разделки
мяса. Судя по записям, сделанным в кокпите авиалайнера, он был убит перед
взлетом. Похоже, мы можем точно определить время убийства. С момента перед
пуском двигателей до момента катастрофы на пленке записан голос только
одного старшего пилота. Его фамилия Сато, очень опытный летчик, много лет
командовал авиалайнером. Японская полиция передала нам кучу информации о
нем. По-видимому, во время войны у него погибли сын и брат. Брат командовал
эсминцем, затонувшим вместе со всем экипажем. Сын служил в авиации, летал на
истребителе и разбился при посадке. Оба погибли в один и тот же день. Так
что Сато руководствовался чувством личной мести. У него был побудительный
мотив и возможность отомстить, Джек. - Мюррей позволил себе назвать
президента по имени, потому что в кабинете находились только они и
беседовали с глазу на глаз - точнее, почти одни, у двери стояла Андреа
Прайс. Она неодобрительно относилась к столь фамильярному обращению - никто
не сказал ей, сколько лет дружит президент с сотрудником ФБР и что они
пережили вместе.
окончательно убедиться в этом, прибегнем к анализу на ДНК. Качество
переговоров, записанных в кокпите, достаточно хорошее для анализа тембра
голоса. По крайней мере так мне сообщили. В распоряжении канадцев имеются
записи радиолокационного слежения за самолетом, пока он не покинул их
воздушное пространство, так что будет нетрудно проверить точность записей на
пленке "черного ящика". Мы знаем, что авиалайнер вылетел с Гуама, совершил
посадку в Японии и Ванкувере, наконец, нам известен момент, когда он
врезался в здание Капитолия. Короче говоря, нам все ясно. Впрочем, шума
будет немало, господин президент. - Такое обращение больше понравилось
Андреа Прайс. - Пройдет по крайней мере два месяца, прежде чем мы соберем
все улики. Согласен, нельзя исключить вероятность того, что мы ошибаемся, но
с практической точки зрения мое мнение и мнение старших агентов, работавших
на месте катастрофы, совпадают - расследование можно считать почти
законченным.
соображения. Если это было чем-то другим, а не Поступком фанатика...
Впрочем, нет, говорить так несправедливо, верно? Правильнее говорить о
поступке разъяренного человека. Короче говоря, если это был заговор, нужно
исходить из того, что он тщательно планировался, а у нас нет никаких
доказательств этого, да и выглядит такая теория крайне маловероятной. Откуда
они могли знать, что война будет проиграна, как узнали о совместном
заседании обеих палат? А если это планировалось как военная операция, то, по
мнению сотрудника Департамента по безопасности на транспорте, было бы очень
несложно погрузить на борт авиалайнера десять тонн взрывчатки.
это напомнило мне о том, что сегодня французский военно-воздушный атташе
должен побывать на японском заводе, занимавшемся изготовлением их ядерного
оружия. Японским властям понадобилась пара дней, чтобы обнаружить этот
секретный завод. Туда вылетел опытный специалист, хорошо разбирающийся в
подобных вещах, - сейчас он должен прибыть на место. - Мюррей заглянул в
свои записи. - Это доктор Вудро Лоуэлл - да, конечно, я знаю его. Он
руководит Ливерморской лабораторией. Премьер-министр Кога передал нашему
послу, что просит забрать эти проклятые устройства и вывезти их из Японии
как можно быстрее.
Вашингтону. Обелиск был окружен кольцом флагштоков с приспущенными в знак
траура флагами. Однако он заметил, что у входа стоят люди, ожидающие
очереди, чтобы подняться в лифте к вершине монумента. Туристы приезжают в
Вашингтон, чтобы увидеть достопримечательности. Ну что ж, на этот раз им в
некотором роде повезло, правда? Райан обратил внимание, какие толстые в
окнах Овального кабинета стекла - на случай, если кто-то из этих туристов
прячет под пальто снайперскую винтовку...
факты, - ответил Мюррей.
необходимо перед началом судебного процесса. Обвиняемый погиб. Мы начнем
поиски возможных соучастников, однако сведения, которые мы можем предать
сегодня огласке, ничуть этому не помешают. Я не являюсь сторонником
публикации подробностей уголовного дела, но общественность хочет узнать
что-то, а в этом случае можно проинформировать людей о ходе расследования.
этой мысли ей стало ясно, что по крайней мере одно федеральное ведомство
начало функционировать нормально. Однако вместо этого замечания она задала
вопрос:
наблюдать за дальнейшим развитием обсуждения.
поручить руководство расследованием лучшему кадровому прокурору, а Пэт
является таковым. В течение девяти месяцев он возглавлял департамент
уголовного розыска. До этого Мартин руководил департаментом по расследованию
шпионажа. Раньше работал в ФБР. Он - отличный юрист, работал у нас почти
тридцать лет. Билл Шоу хотел, чтобы Пэт стал судьей. Он говорил об этом с
министром юстиции на прошлой неделе.
решила ответить Прайс:
профессионал, из него выйдет отличный судья. Он чертовски жесткий человек,
но при этом очень справедливый. Ему было в свое время поручено
расследование, связанное с подделкой банкнот, которой занималась мафия в
Новом Орлеане. Там он сотрудничал с моим бывшим напарником.
соберет пресс-конференцию сразу после ланча. - Райан посмотрел на часы. Он
был президентом ровно двенадцать часов.
***
бодрый, по-прежнему выглядел по-военному, но это ничуть не беспокоило
декана. Дейву Джеймсу понравился посетитель, который сидел перед ним в
кресле, уже после того, как он прочитал его биографию, а еще больше - после
телефонного разговора.
Алексом - являлся специалистом по инфекционным болезням и провел двадцать
весьма успешных лет на государственной службе, работая главным образом то в
армейском медицинском центре Уолтера Рида в Вашингтоне, то в Форт-Детрике
в Мэриленде, причем часто выезжал в
экспедиции. Выпускник военного училища в Уэст-Пойнте и медицинского
факультета Чикагского университета, значилось в его биографии. Доктор Джеймс
прочитал то место, где перечислялись его заслуги в области медицины.
восемь страниц. Его дважды выдвигали на получение важных премий, но оба раза
Александеру не повезло. Ну что ж, может быть, влияние университета Хопкинса
в следующий раз окажется весомей. Темные глаза полковника смотрели на декана