read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Вы хотите сказать о женской интуиции?
- Сэр, а чем являются ваши прославленные умозаключения, как не
мужской интуицией?
- Это логика, мадам. Однако прошу прощения за то, что по утрам я так
раздражителен.
Мисс Меррей любезно наклонила голову.
- Дом был поднят на ноги двумя выстрелами, - продолжала она. - Когда
мы посмотрели в окно и увидели на полу две неподвижные фигуры и холодный
голубой блеск ляпис-лазуревых глаз этой ужасной маски смерти, меня
охватил суеверный ужас.
Холмс полулежал в кресле с усталым и недовольным видом, набросив на
плечи старый, мышиного цвета халат. - Мой дорогой Уотсон, - сказал он, -
вы найдете сигары в ведерке с углем. Будьте добры, передайте мне
коробку, если, конечно, мисс Меррей не возражает.
- Дочь англичанина, живущего в Индии, мистер Холмс, - сказала наша
прелестная посетительница, - привыкла к табачному дыму. - Она помедлила,
кусая губы. - В самом деле, когда майор Эрншоу и капитан Лэшер вломились
в комнату и я вбежала вслед за ними, я отчетливо ощутила запах сигары
полковника Ворбертона.
Несколько секунд длилось напряженное молчание. Шерлок Холмс вскочил
на ноги, держа коробку с сигарами в руке, и пристально смотрел на мисс
Меррей.
- Простите, мадам, но твердо ли вы уверены в том, что говорите?
- Мистер Шерлок Холмс, - ответила леди, - я привыкла отвечать за свои
слова. Я вспоминаю даже, что у меня мелькнула нелепая мысль: в комнате,
где тускло мерцают бронза и деревянные идолы и еле светят розовые лампы,
более уместен запах ладана, чем сигарного дыма.
Некоторое время Холмс молча стоял перед камином.
- Вполне возможно, что существует сто сорок первый сорт, - задумчиво
произнес он. - Мисс Меррей, я хотел бы услышать еще подробнее о том, что
случилось. Вы упомянули некоего майора Эрншоу и некоего капитана Лэшера.
Эти джентльмены тоже гостили в доме?
- Майор Эрншоу гостит в доме. Но капитан Лэшер... Показалось ли мне
или румянец действительно выступил на лице Коры Меррей при упоминании
этого имени?
- .Капитан Лэшер пришел лишь с кратким визитом. Он племянник
полковника Ворбертона, его единственный родственник, и он.., он..,
намного моложе майора Эрншоу.
- Но что же произошло вчера вечером, мадам?
Кора Меррей помолчала, как бы собираясь с мыслями, и затем начала
говорить тихим, но напряженным голосом.
- Элеонора Ворбертон была моей лучшей подругой в Индии. Она
исключительно красивая женщина, и я не погрешу против истины, если
скажу, что мы все были поражены, когда она согласилась выйти замуж за
полковника Ворбертона. Он был солдатом с заслуженной репутацией и
сильным характером, но, на мой взгляд, довольно тяжелым человеком в
семейной жизни. Он был раздражителен и вспыльчив, особенно если дело
касалось его большой коллекции индийских древностей. Поймите,
пожалуйста, что, в общем, я относилась к Джорджу хорошо, иначе бы я сюда
не пришла. И хотя у них случались ссоры - они поссорились и вчера
вечером, - клянусь, в их отношениях не было ничего такого, что могло бы
привести к этому кошмару.
Когда они уехали из Индии, я переехала вместе с ними в дом на
Кэмбридж Террас. Там мы жили почти Так же, как в военном поселении в
Индии. Даже дворецкий Джорджа индус Чандра Лал, всегда закутанный в
белые одежды, находился вместе с нами в доме, наполненном чужеземными
богами и чужеземным духом.
Вчера вечером после обеда Элеонора заявила, что хочет поговорить с
мужем. Они удалились в комнату-музей, а майор Эрншоу и я находились в
маленькой комнате, называемой рабочим кабинетом.
- Один момент, - прервал Шерлок Холмс, который делал пометки на
манжете рубашки, - вы сказали, что две комнаты выходят окнами в передний
сад; одна из них - комната-музей полковника Ворбертона... Вторая -
кабинет?
- Нет, вторая комната, выходящая в сад, - столовая. Кабинет находится
за нею, они не сообщаются. Майор Эрншоу довольно скучно что-то
рассказывал, когда быстро вошел Джек. Джек...
- Приятное появление? - прервал Холмс. - Я полагаю, вы говорите о
капитане Лэшере?
Наша посетительница подняла на Холмса свой ясный, открытый взгляд.
- Очень приятное, - улыбнулась она. Затем ее лицо помрачнело. - Он
сказал, что дядя и Элеонора ссорятся. Бедный Джек, как ему это было
неприятно!
"Я приехал из Кенсингтона, чтобы увидеться со стариком, - воскликнул
он, - а теперь не решаюсь прервать их ссору. Почему они все время
ссорятся?" Я возразила, что он несправедлив. "Ненавижу ссоры, -
продолжал он, - и считаю, что хотя бы ради дяди Элеонора могла бы
проявлять больше терпения и выдержки".
"Она предана вашему дяде, - сказала я, - а что касается вас, то она,
как и все мы, полагает, что вы ведете слишком безрассудную жизнь, - в
этом все дело".
Когда майор Эрншоу предложил сыграть втроем в вист по два пенса за
взятку, боюсь, что Джек был не слишком учтив. Если уж он прослыл
безрассудным, сказал он, то он предпочитает выпить стакан портвейна в
столовой. Майор Эрншоу и я сели играть вдвоем.
- Выходили ли вы или майор Эрншоу из комнаты после этого?
- Да! Майор вспомнил, что ему нужно сходить за табакеркой.
Я почувствовал, что при других обстоятельствах Кора Меррей
рассмеялась бы.
- Он выбежал из комнаты, шаря во всех карманах, ругаясь и клянясь,
что он не может играть в карты без нюхательного табака. Я сидела с
картами в руках, и, пока я ждала в этой тихой комнате, мне казалось,
будто все смутные ночные страхи медленно окружают меня. Я вспомнила
блеск в глазах Элеоноры за обедом. Вспомнила бронзовое лицо Чандры Лала,
индуса-дворецкого, который, казалось, чему-то тайно радовался с тех пор,
как в доме появилась маска смерти. Именно в этот момент, мистер Холмс, я
услышала два револьверных выстрела.
В возбуждении Кора Меррей поднялась на ноги.
- О, пожалуйста, не думайте, что я ошиблась! Не думайте, что меня
ввел в заблуждение какой-то другой шум или что это были не те выстрелы,
которыми были убиты Джордж и... Она замолкла и, издав глубокий вздох,
снова опустилась в кресло.
- На какой-то момент я совершенно оцепенела. Потом я побежала в холл
и почти столкнулась с майором Эрншоу, который что-то бессвязно бормотал
в ответ на мои вопросы. В это время из столовой вышел Джек Лэшер с
графином портвейна в руке.
"Вам лучше остаться здесь, Кора, - сказал он мне, - может быть, там
бандит".
Оба мужчины подбежали к двери комнаты-музея.
"Закрыто, черт возьми! - воскликнул майор Эрншоу. - Помоги-ка мне,
приятель, мы высадим эту дверь".
"Послушайте, сэр, - отвечал Джек, - против такой двери вам
потребуется осадная артиллерия. Стойте здесь, а я выскочу на улицу и
попробую проникнуть через французское окно".
В результате мы все выбежали из дома...
- Все?
- Майор Эрншоу, Джек Лэшер, Чандра Лал и я. Заглянув в ближайшее
окно, мы увидели Джорджа и Элеонору Ворбертон лежащими навзничь на
красном брюссельском ковре. Кровь все еще струилась из раны в груди
Элеоноры.
- А дальше?
- Вы, возможно, помните, я говорила, что на газоне перед домом лежали
декоративные камни.
- Я запомнил это.
- Крикнув остальным, чтобы они охраняли двери и не упустили бандита,
Джек поднял большой камень, разбил окно и влез в комнату. Но никакого
взломщика там не оказалось, мистер Холмс. Бросив взгляд, я убедилась,
что оба французских окна все еще были заперты двумя задвижками с
внутренней стороны.
Сразу, прежде чем кто-либо приблизился к двери, я подошла к ней.
Дверь была заперта изнутри. Видите ли, мне кажется, я знала, что там не
могло быть взломщика.
- Знали?
- Джордж очень боялся за свою коллекцию, - простодушно ответила мисс
Меррей. - Даже камин в этой комнате заложен кирпичами. Чандра Лал
остолбенело смотрел в каменные голубые глаза маски смерти, висящей на
стене, а майор Эрншоу ногой отшвырнул револьвер, лежавший около руки
Джорджа.
"Это - скверное дело, - сказал майор Эрншоу, - нам бы следовало
послать за доктором".
Вот, пожалуй, все, что я могу рассказать.
Некоторое время после того, как она кончила говорить, Холмс
неподвижно стоял перед камином.
- Гм, - произнес он, - и каково же положение теперь?
- Бедная Элеонора, тяжелораненая, лежит в больнице на Бейзуотер. Она
вряд ли поправится. Тело Джорджа отвезли в морг. Еще до того, как
сегодня утром я ушла из дома на Кэмбридж Террас в смутной надежде
заручиться через доктора Уотсона вашей помощью, прибыла полиция в лице
инспектора Макдоналда. Но что он может сделать?
- В самом деле, что? - эхом отозвался Холмс. Но его глубоко



Страницы: 1 [ 2 ] 3 4 5
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.