read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Макмэрдо едва удержался от крика: жгучая, мучительная боль
пронзила его руку. Он чуть не потерял сознание, но крепко сжал
кулаки и закусил губу, чтобы сдержать даже самый легкий стон.
-- Я мог бы стерпеть и большее, -- сказал он.
Послышались восхищенные голоса, чьи-то руки похлопывали
его по спине. Потом с него сняли капюшон. Некоторое время Джон
стоял без движения, щурясь на свет и стараясь улыбаться.
-- Последнее слово, Макмэрдо, -- сказал Макгинти. -- Вы
уже принесли клятву хранить тайну и не нарушать верности.
Знаете ли вы также, что кара за нарушение клятвы -- немедленная
смерть?
-- Да.
-- И вы подчинитесь власти мастера при всяких
обстоятельствах?
-- Подчинюсь.
-- Итак, от имени триста сорок первой ложи Вермиссы я даю
вам все права и привилегии братства. Поставьте вино на стол,
брат Сканлейн, и мы выпьем за здоровье нашего достойного брата.
Макмэрдо принесли его пиджак, но, прежде чем надеть его,
он посмотрел на свою правую руку. На предплечье краснело
глубокое, выжженное железом клеймо: круг и в нем треугольник.
Двое-трое его соседей показали ему такие же знаки.
-- Нас всех клеймили, -- сказал один, -- но не все мы так
храбро вынесли это, как вы.
-- О, пустяки, -- ответил Макмэрдо. Он пренебрежительно
улыбнулся, хотя рука его горела.
Когда выпили за нового члена ложи, началось обсуждение
очередных дел. Макмэрдо слушал во все уши.
-- Первым пунктом в моей записной книжке, -- сказал
Макгинти, -- значится чтение письма мастера Уиндла из
Джилмертонской ложи номер двести сорок девять. Вот что он
пишет: "Дорогой сэр, необходимо закончить одно дело с Эндрю Рэ
из фирмы "Рэ и Стермиш", которой принадлежат угольные копи
неподалеку. Ваша ложа обязана нам помочь: вы пользовались
услугами двоих наших братьев прошлой осенью, во время дела с
полицейским. Если вы пришлете двух способных людей, они
поступят в ведение казначея Хиггинса, адрес которого вам
известен. Он им сообщит, где и когда действовать. Ваш Д. В.
Уиндл". Уиндл никогда не отказывался нам прислать одного-двух
молодцов, -- добавил Макгинти, -- и мы тоже не можем отказать
ему. -- Он обвел комнату своими тусклыми глазами. -- Кто
вызовется добровольно на дело?
Многие молодые люди подняли руки. Мастер посмотрел на них
и одобрительно улыбнулся.
-- Вы годитесь, Тигр Кормак. Если вы будете действовать
так же хорошо, как в прошлый раз, вы окажетесь нелишним. Вы
тоже, Уилсон?
-- Только у меня нет револьвера, -- сказал Уилсон, совсем
еще юноша.
-- Ваше первое дело, не так ли? Что ж, надо вам
когда-нибудь получить крещение кровью. Отличное начало для вас.
А револьвер, конечно, вы получите, когда придете сюда в
понедельник.
-- А награду мы получим? -- спросил Кормак, коренастый
смуглый молодой человек с грубым лицом. Тигр -- это была,
очевидно, его кличка, свидетельствовавшая об особой
кровожадности.
-- Не беспокойтесь об этом. В шкатулке наверняка найдется
для вас несколько долларов.
-- А что сделал этот человек? -- спросил Уилсон.
-- Вам не следует задавать подобные вопросы. Его осудили
там, на месте. За что -- это не наше дело, мы должны только
помочь им, как они помогли бы нам. На будущей неделе к нам
приедут два брата из Джилмертонской ложи, чтобы поработать в
наших местах.
-- Кто именно?
-- Лучше не задавать таких вопросов. Ничего не зная, вы
ничего не сможете показать, если дойдет до допроса в
полицейском участке. Следовательно, не причините вреда ни
другим, ни себе. Я знаю одно: эти братья чисто выполняют
задания.
-- Давно пора заняться делом, -- произнес Тед Болдуин. --
А то здесь люди совсем осмелели. Дошло до того, что на прошлой
неделе десятник Блейкер даже выгнал из своего дома троих наших
ребят. Его пора учить, и он сполна получит заслуженное.
-- Что он получит? -- шепотом спросил Макмэрдо своего
соседа.
-- Заряд свинца, -- со смехом ответил тот. -- Что вы
скажете о наших порядках, брат?
-- Они мне по душе, -- ответил Макмэрдо. -- Тут у вас
самое место для смельчака.
Несколько Чистильщиков, сидевших рядом, услышали его слова
и зааплодировали.
-- Что происходит? -- крикнул мастер с противоположного
конца стола.
-- Новый брат, сэр, находит наши обычаи по своему вкусу.
Макмэрдо поднялся с места.
-- Почтенный мастер, я хотел бы сказать, что, когда вам
понадобится человек, я почту за честь помочь ложе.
Ему снова зааплодировали. Некоторые из старших сочли, что
новая звезда поднимается на горизонте слишком уж быстро.
-- Я хотел бы заметить, -- сказал сидевший рядом с
председателем секретарь Гарвей, седой человек с лицом коршуна,
-- что брату Макмэрдо следовало бы подождать, пока сам мастер
найдет нужным послать его на работу.
-- Не беспокойтесь, ваша очередь наступит, брат, и очень
скоро, -- сказал председатель. -- Во всяком случае, мы отметили
вашу готовность. Если хотите, можете принять участие в
маленьком деле даже сегодня ночью.
-- Я с радостью.
-- Тогда можете сегодня поработать.
Макгинти снова заглянул в список.
-- Теперь переходим к следующему пункту. Выслушаем отчет
казначея. Что у нас в кассе? Необходимо оказать помощь вдове
Джима Карнавэ. Он погиб, работая для ложи, и мы обязаны
позаботиться о его семье.
-- Джима застрелили в прошлом месяце, когда братья
собирались убить Честера Уилкса, -- сообщил Макмэрдо его сосед.
-- С кассой все обстоит хорошо, -- сказал казначей, держа
перед собой отчетную книгу. -- Последнее время все фирмы не
скупились. "Макминдер и К+" заплатили пятьсот; братья Уокер
прислали сотенную бумажку, но я самолично вернул ее и
потребовал пятисотенную. Если я не получу денег к среде, их
мельничный привод непременно испортится. Нам пришлось сжечь их
плотину в прошлом году, чтобы заставить их образумиться. Затем
Западная угольная компания прислала свой ежегодный взнос. В
кассе достаточно денег, и мы можем выполнить все наши
обязанности.
-- А как обстоит дело с Арчи Свиндоном? -- спросил кто-то.
-- Он продал все и уехал. Старый дьявол оставил нам
записку, в которой говорит, что охотнее станет подметать улицы
в Нью-Йорке, чем останется крупным владельцем копей под властью
шантажистов. Он умно сделал, что улизнул раньше, чем записка
попала к нам в руки. Я думаю, он в долине больше не покажется.
Старый человек с бритым лицом и большим чистым лбом
поднялся с противоположного председательскому месту конца
стола.
-- Казначей, -- начал он, -- позвольте спросить, кто купил
собственность человека, которого мы вытеснили из этой области?
-- Брат Моррис, ее, разумеется, купила Джилмертонская
железнодорожная компания.
-- А кто купил копи "Тодмэна и Ли", которые продавались в
прошлом году?
-- Та же компания, брат Моррис.
-- Кто купил прокатный завод Манса и Шумана, а также
компанию "Ван Дегер и Этвуд"?
-- Все они приобретены Джилмертонской фирмой.
-- Я не думаю, брат Моррис, -- сказал Макгинти, -- чтобы
нам было важно знать, кто купил эти участки и заводы, раз новые
владельцы не могут увезти их из округа.
-- Достопочтенный мастер, боюсь, что это имеет для нас
немалое значение. Вот уже десять лет мы вытесняем отсюда мелких
предпринимателей. А на их месте появляются крупные компании.
Директора их живут в Нью-Йорке или в Филадельфии и нисколько не
боятся наших угроз. Мы можем, конечно, тянуть деньги с их
местных представителей и даже изгонять неподатливых. Но на
места последних не преминут приехать новые. При этом будет
вызвано недовольство хозяев крупных компаний. Боюсь, они не
пожелают делиться с нами своими прибылями и решат объединиться
против нас. Тут уж они не пожалеют издержек, лишь бы отправить



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 [ 22 ] 23 24 25 26 27 28 29 30 31
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.