заметил. В гневе он ужасен. Сэр Роберт направлялся именно к
склепу, и там его ждал какой-то человек.
часовня -- никто не знает, сколько ей лет. Под часовней имеется
склеп, пользующийся дурной славой. Там пустынно, сыро и темно
даже днем. А ночью немногие решатся подойти туда. Хозяин,
правда, смел и никогда ничего не боялся. Но все равно, что ему
там делать ночью?
другой человек. Вероятно, кто-то из домашней прислуги или с
конюшни?
вторую ночь. Когда сэр Роберт шел мимо нас обратно, мы со
Стивенсом дрожали в кустах, точно два кролика, так как ночь
была лунная и он мог нас заметить. Потом послышались шаги того,
другого. Его-то мы не боялись. И едва сэр Роберт отошел
подальше, мы поднялись притворившись, что просто гуляем при
луне, вроде бы случайно приблизились к незнакомцу. "Здорово,
приятель! -- говорю я ему. -- Ты кто такой?" Он не заметил, как
мы подошли, и здорово испугался. На обратившемся в нашу сторону
лице застыл такой испуг, словно перед ним появился сам сатана.
Он громко вскрикнул и бросился бежать. И надо отдать ему
должное, бегать он умел! В одно мгновение скрылся из виду.
лицо. Типичный бродяга. Что у него могло быть общего с сэром
Робертом?
после некоторой задумчивости.
сказать -- кому.
по описанию сэра Роберта, данному доктором Уотсоном, я могу
сделать вывод: перед ним не устоит ни одна женщина. А не
кажется ли вам, что в этом может крыться и причина размолвки
между братом и сестрой?
замечала этого. А когда узнала, решила избавиться от горничной,
но брат не позволил ей сделать это. Больная женщина смогла
настоять на своем. Служанка, которую она так возненавидела,
остается при ней. Леди Беатрис перестает разговаривать,
грустит, начинает пить. Брат в гневе отбирает у нее любимого
спаниеля. Разве здесь не все сходится?
Как связать это с ночными визитами в старый склеп? Они не
укладываются в эту схему. И еще есть одно, что в нее не
укладывается. Зачем сэру Роберту понадобилось доставать мертвое
тело?
как я отправил вам письмо. Сэр Роберт уехал в Лондон, и мы со
Стивенсом отправились в склеп. Там все было как обычно, мистер
Холмс, только в одном из углов лежали останки человека.
сэр, это была уже высохшая мумия.
отъезде. Он уже вернулся?
возле старого колодца, чем вызвал у Роберта приступ гнева.
Утром он поймал собаку, и вид у него был такой, что я решил:
убьет! Но он отдал спаниеля Сэнди Бейну, нашему наезднику, и
велел отвезти к старику Барнесу в "Зеленый дракон", потому что
не желал его больше видеть.
свою старую закопченную трубку.
понимаю, что от меня требуется.
мистер Холмс, -- ответил наш посетитель.
развернув бумагу, достал обуглившийся кусок кости.
расположена печь центрального отопления. Некоторое время ею не
пользовались, но как-то сэр Роберт пожаловался на холод и
приказал начать топить. Обязанности истопника сейчас выполняет
Харвей, один из моих парней. Он-то и принес мне эту кость
сегодня утром. Нашел в золе, которую выгребал из печи. Ему не
понравилось все это, и он...
думаете по этому поводу?
ответил я.
лестницу, которая ведет в коридор перед комнатой леди Беатрис.
оборот. Вы говорили, что этой ночью сэра Роберта не было в
поместье?
было видно: он убежден, что превратности жизни свели его еще с
одним сумасшедшим.
водится форель, а в озере Холл есть щука.
рыболовы, не правда ли, доктор? В случае необходимости вы
сможете найти нас в "Зеленом, драконе". Мы будем там уже
сегодня вечером. Я думаю, вы понимаете, мистер Мейсон, что
приходить туда вам не следует. Лучше послать записку. А если вы
нам понадобитесь, я разыщу вас. Как только нам удастся
продвинуться хоть немного вперед с расследованием, я сообщу вам
о выводах.
вагоне первого класса к небольшой станции Шоскомб, где поезда
останавливались только по требованию. Мы сошли на нужной
станции и очень скоро добрались до старомодной маленькой
гостиницы. Ее владелец, Джозия Барнес, как истый спортсмен
охотно принялся помогать нам составлять план истребления всей
рыбы в округе.
собирает сведения о лошадях. И едва вы, двое незнакомых людей,
вдруг окажетесь рядом с его конюшнями, он обязательно
набросится на вас. Сэр Роберт не хочет рисковать! Да, совсем не
хочет.
в дерби?
да и сэра Роберта тоже. -- Тут Джозия Барнес испытующе взглянул