Мальчик-слуга открыл нам дверь, и мы тотчас стали подниматься
наверх по широкой лестнице, покрытой хорошим ковром.
погас, и из темноты донесся пронзительный, дрожащий голос:
возмутился доктор Тревельян.
послышался вздох облегчения. -- А джентльмены, что с вами, --
они и в самом деле те, за кого себя выдают?
предосторожности, которые я принял, то прошу прощения.
перед собой странного человека, вид которого, как и голос,
свидетельствовал о расстроенных нервах. Он был очень толст, но
когда-то, видно, был еще толще, потому что щеки у него висели,
как у гончей, большими складками. Он был болезненно бледен, а
редкие рыжеватые волосы от пережитого страха стояли дыбом. Рука
его сжимала пистолет, который он сунул в карман, когда мы
приблизились.
спасибо, что приехали. Еще никто так не нуждался в вашем
совете, как я сейчас. Наверно, доктор Тревельян уже рассказал
вам о совершенно недопустимом вторжении в мою комнату?
Блессингтон, кто эти два человека и почему они вам досаждают?
постоянный пациент, -- мне трудно сказать что-либо
определенное. Да и почем мне знать, мистер Холмс?
удобной мебелью.
черный сундук, стоявший у спинки кровати. -- Я никогда не был
особенно богатым человеком, мистер Холмс... За всю жизнь я
только раз вложил деньги в дело... вот доктор Тревельян не даст
мне соврать. И банкирам я не верю. Я бы не доверил свои деньги
банкиру ни за что на свете, мистер Холмс. Между нами, все свое
маленькое состояние я храню в этом сундуке, и вы теперь
понимаете, что я пережил, когда в комнату ко мне вломились
незнакомые люди.
головой.
посоветовать, -- сказал он.
спиной.
воскликнул Блессингтон.
пересекли Оксфорд-стрит, прошли половину Харли-стрит, и только
тогда мой друг наконец заговорил.
если покопаться, дело это интересное.
считать, что двое... по какой-то причине решили добраться до
этого человека, этого Блессингтона. В глубине души я не
сомневаюсь, что как в первом, так и во втором случае тот
молодой человек проникал в комнату Блессингтона, а его сообщник
весьма нехитрым способом отвлекал доктора.
говорить об этом нашему специалисту. Симулировать эту болезнь
очень легко. Я и сам это проделывал.
Столь необычный час для своего визита к врачу они выбрали
только потому, что в это время в приемной нет других пациентов.
Но так уж совпало, что Блессингтон совершает свой моцион именно
в этот час -- они, видно, не очень хорошо знакомы с его
привычками. Разумеется, если бы замышлялся простой грабеж, они
бы по крайней мере попытались обшарить комнату. Кроме того, я
прочел в глазах этого человека, что страх пробрал его до мозга
костей. Трудно поверить, что, имея двух таких мстительных
врагов, он ничего не знает об их существовании. Он, разумеется,
отлично знает, кто эти люди, но у него есть причины скрывать
это. Возможно даже, завтра он станет более разговорчивым.
-- без сомнения, совершенно невероятное, но все же
убедительное? Может быть, всю эти историю с
каталептиком-русским и его сыном измыслил сам доктор Тревельян,
которому надо было забраться в комнату к Блессингтону?
версия вызвала у Холмса улыбку.
пришло мне в голову, но рассказу доктора есть подтверждение.
Этот молодой человек оставил следы не только в комнате, но и на
лестничном ковре. Молодой человек существует. Он носит ботинки
с тупыми носами, а не остроносые, как Блессингтон, и они на
дюйм с третью побольше размером, чем докторские. Ну, а теперь
сразу в постель, ибо я буду удивлен, если поутру мы не получим
каких-нибудь новостей с Брук-стрит.
трагическая. В половине восьмого утра, когда хмурый день еще
только занимался, Холмс уже стоял в халате у моей постели.
поднимая занавеску. -- Поглядите... вот листок из записной
книжки, и на нем накарябано карандашом: "Ради Бога, приезжайте
немедленно. П. Т.".
Поторопитесь, дорогой Уотсон, нас срочно .ждут.
выбежал нам навстречу с лицом, перекосившимся от ужаса.
была его приемной.
Полиция уже наверху. Я потрясен до глубины души.
Горничная вошла примерно в семь, и несчастный уже висел
посередине комнаты. Он привязал веревку к крюку, на котором
обычно висела тяжелая лампа, и спрыгнул с того самого сундука,
что показал нам вчера.
поднялся наверх и взглянул на все сам.
говорил о том впечатлении дряблости, которое производил этот
Блессингтон. Теперь, когда он висел на крюке, оно еще
усилилось. В лице не осталось почти ничего человеческого. Шея
вытянулась, как у ощипанной курицы, и по контрасту с ней тело
казалось еще более тучным и неестественным. На нем была лишь
длинная ночная рубаха, из-под которой окоченело торчали
распухшие лодыжки и нескладные ступни. Рядом стоял щеголеватый
инспектор, делавший заметки в записной книжке.
Рад видеть вас.
вы не против моего вмешательства. Вы уже слышали о событиях,
предшествовавших этому происшествию?