Ферье не стал ей ничего объяснять. Всю эту ночь он просидел с
ружьем в руках, не смыкая глаз и навострив слух. Он ничего не
увидел и не услышал, но утром снаружи на двери появилось число
"27".
убеждался, что незримые враги ведут точный счет и где-нибудь на
виду обязательно оставляют напоминание о том, сколько дней
осталось до конца назначенного срока. Иногда роковые цифры
появлялись на стенах, иногда -- на полу, а то и на листках
бумаги, приклеенных к садовой калитке или к доскам забора. При
всей своей бдительности Джон Ферье так и не мог обнаружить,
каким образом появлялись эти ежедневные предупреждения. Каждый
раз при виде цифр его охватывал почти суеверный ужас. Он
потерял покой, исхудал, и в глазах его стоял тоскливый страх,
как у затравленного зверя. Его поддерживала лишь единственная
надежда на то, что вот-вот из Невады примчится молодой охотник.
пятнадцать до десяти, а от Джефферсона Хоупа все не было
никаких вестей. Количество оставшихся дней таяло, но Хоуп не
появлялся. Услышав на улице стук конских копыт или окрик
возчика, погонявшего лошадей, старый фермер бросался к воротам,
надеясь, что наконец-то пришла помощь. Но когда цифра пять
сменилась четверкой, а четверка тройкой, он совсем пал духом и
перестал надеяться на спасение. Он понимал, что один, да еще
плохо зная окружающие горы, он будет совершенно беспомощен. Все
проезжие дороги тщательно охранялись, и никто не мог выехать
без пропуска, выданного Советом Четырех. Куда ни поверни, нигде
не скрыться от нависшей над ним смертельной опасности. И
все-таки ничто не могло поколебать его решения скорее
расстаться с жизнью, чем обречь свою дочь на позор и бесчестие.
тщетно стараясь найти какой-нибудь выход. Утром на стене дома
появилась цифра "2"; завтра -- последний день назначенного
срока. И что будет потом? Воображение смутно рисовало ему
всякие ужасы. А дочь -- что будет с ней, когда его не станет?
Неужели нет способа вырваться из этой паутины, плотно
облепившей их обоих? Он уронил голову на стол и заплакал от
сознания своего бессилия.
отчетливо слышный в ночной тишине. Звук этот шел от входной
двери. Ферье прокрался в прихожую и напряженно прислушался.
Несколько секунд полной тишины, затем снова тот же чуть слышный
и словно бы вкрадчивый звук. Очевидно, кто-то тихонько
постукивал пальцем по дверной филенке. Быть может, ночной
убийца, явившийся привести в исполнение приговор тайного
судилища? Или это напоминание о том, что наступил последний
день отпущенного ему срока? Джон Ферье решил, что мгновенная
смерть лучше мучительного ожидания, которое истерзало его
сердце и заставляло трепетать каждый нерв. Бросившись вперед,
он выдернул засов и распахнул дверь.
ярко переливались звезды. Фермер оглядел маленький, огороженный
решеткой садик перед домом -- ни там, ни на улице не было ни
души. Облегченно вздохнув, Ферье посмотрел направо и налево и
вдруг, случайно опустив глаза, увидел прямо у своих ног ничком
распростертого на земле человека.
подавить крик. Первой его мыслью было, что человек на земле
ранен или мертв; но тот вдруг быстро и бесшумно, как змея,
пополз по земле прямо в дом. Очутившись в прихожей, человек
вскочил на ноги и запер дверь. Затем обернулся -- и изумленный
фермер узнал жесткое и решительное лицо Джефферсона Хоупа.
меня напугал! Почему ты явился ползком?
меня не было во рту ни крошки. -- Он набросился на холодное
мясо и хлеб, оставшиеся на столе после ужина, и жадно поглощал
кусок за куском.
Ферье.
мне пришлось ползти. Но как они ни хитры, а охотника из Уошоу
им не поймать!
Джон Ферье словно переродился. Он схватил загрубевшую руку
Хоупа и крепко стиснул.
многие бы рискнули разделить с нами такую беду!
очень вас уважаю, но, по чести сказать, будь вы один, я бы еще
дважды подумал, прежде чем совать голову в это осиное гнездо. Я
приехал из-за Люси, и пока Джефферсон Хоуп ходит по земле, с
ней ничего не случится!
вы погибли. В Орлином ущелье нас ждут две лошади и мул. Сколько
у вас денег?
через горы в Карсон-Сита. Разбудите Люси. Хорошо, что слуги
спят не в доме.
Джефферсон Хоуп собрал в узелок все съестное, что нашлось в
доме, и наполнил глиняный кувшин водой -- он знал по опыту, что
в горах источников мало, к тому же они находятся далеко один от
другого. Едва он закончил сборы, как явился фермер с дочерью,
уже одетой и готовой отправиться в путь. Влюбленные
поздоровались пылко, но торопливо: сейчас нельзя было терять ни
минуты, а дел предстояло еще много.
тихо и твердо, как человек, сознающий, насколько велика
опасность, но решивший не сдаваться. -- За передним и черным
ходом следят, но мы можем осторожно вылезти в боковое окно и
пойти полями. Выйдем к дороге, а оттуда всего две мили до
Орлиного ущелья, где нас ждут лошади. К рассвету мы проедем
половину пути через горы.
его куртки.
собой, -- мрачно усмехнулся он.
свои поля, которые он покидал навсегда. Он давно уже приучал
себя к мысли о том, что эта жертва неизбежна: честь и счастье
дочери были для него дороже утраченного состояния. Вокруг
стояла безмятежная тишь, чуть слышно шелестели деревья, широкие
поля дышали покоем, и было трудно представить себе, что где-то
там притаилась смерть. Однако, судя по бледности и суровому
выражению лица молодого охотника, пробираясь к дому, он видел
достаточно и был осторожным не зря.
запас еды и воду, а Люси -- маленький сверток с несколькими
дорогими ее сердцу вещицами. Очень медленно и осторожно открыв
окно, они подождали, пока черная туча не наползла на небо,
закрыв собою звезды, и тогда один за другим спустились в
маленький садик. Пригнувшись и затаив дыхание, они прокрались к
забору и бесшумно двинулись вдоль него к пролому, выходившему в
пшеничное поле. Внезапно молодой человек толкнул своих
спутников в тень, и все трое, дрожа, приникли к земле.
слух. Едва он и его друзья успели растянуться на земле, как в
нескольких шагах раздался заунывный крик горной совы; в ответ
послышался такой же крик где-то неподалеку. И тотчас же в
проломе, куда стремились беглецы, возникла неясная темная
фигура; опять тот же жалобный условный крик -- и из темноты
выступил второй человек.
начальник. -- Когда трижды прокричит козодой.
стороны. Последние слова, очевидно, были паролем и отзывом.
Когда шаги их затихли вдали, Джефферсон вскочил на ноги, помог
своим спутникам пройти через пролом и побежал по полю,
поддерживая девушку и почти неся ее на руках, когда она
выбивалась из сил.
Мы прошли линию часовых. Теперь все зависит от быстроты.
Скорей!






Орлов Алекс
Шилова Юлия
Андреев Николай
Никитин Юрий
Шилова Юлия
Шилова Юлия