АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
Она покачала головой.
- Нет, - сказала она. - Никто не может мне помочь. Я даже не могу пойти
к исповеди. Я должна нести всю тяжесть своего греха совсем одна. Господь
отвернулся от меня. Я не могу надеяться на милосердие божье.
Затравленный взгляд ее был полон печали.
- Я должна была бы исповедаться в своих грехах, исповедаться. Если бы я
могла исповедаться!..
- Почему вы не можете исповедаться? Вы ведь для этого пришли в церковь,
правда?
- Я пришла найти утешение... Но какое может быть утешение для меня? Я
грешница.
- Мы все грешники.
- Но вы могли бы раскаяться... Я хотела сказать... рассказать... - Она
снова закрыла лицо руками. - О, сколько лжи, сколько лжи...
- Вы солгали о своем муже? О Роберте Андерхее? Так это был Роберт
Андерхей, тот убитый?
Она резко повернулась к нему. Ее глаза приняло подозрительное,
настороженное выражение. Она резко выкрикнула:
- Говорю вам, это не был мой муж. И нисколько не похож на него!
- Умерший вовсе не был похож на вашего мужа?
- Нет! - сказала она упрямо.
- Скажите мне, - сказал Пуаро, - как выглядел ваш муж?
Ее глаза пристально взглянули на него. Затем лицо ее тревожно застыло,
а глаза потемнели от страха.
Она выкрикнула:
- Я не хочу говорить с вами!
Быстро пройдя мимо него, она побежала вниз по тропинке и вышла через
ворота на базарную площадь.
Пуаро не пытался следовать за ней и только удовлетворенно кивнул
головой.
- Ага, - сказал он себе. - Значит, вот в чем дело!
И медленно вышел на площадь.
После некоторого колебания он двинулся по Хай-стрит, пока не подошел к
гостинице "Олень", которая была последним зданием перед открытым полем.
В дверях "Оленя" он встретил Роули Клоуда и Лин Марчмонт.
Пуаро с интересом взглянул на Лин. Красивая девушка, подумал он, и
притом умная. Лично его этот тип не восхищает. Он предпочитает что-нибудь
более мягкое, женственное. "Лин Марчмонт, - подумал он, - по существу -
современный тип, хотя с таким же успехом можно этот тип назвать и
елизаветинским. Такие женщины сами решают свою судьбу, они не стесняются в
выражениях, и в мужчинах им нравится предприимчивость и дерзость..."
- Мы очень благодарны вам, мосье Пуаро, - сказал Роули. - Ей-богу, это
было похоже на фокус.
"Да, это так и было", - подумал Пуаро. Если задают вопрос, ответ на
который знаешь заранее, то вовсе не трудно представить его в виде фокуса.
Ему очень нравилось, что для простака Роули появление майора Портера как
бы из небытия казалось таким же загадочным, как появление множества
кроликов из шляпы фокусника.
- Как вы это делаете, не могу понять, - продолжал Роули.
Пуаро не посвящал его. Ведь фокусник не сообщает зрителям, каким
образом осуществлен фокус.
- Во всяком случае, Лин и я бесконечно вам благодарны.
Лин Марчмонт, подумал Пуаро, не выглядит особенно благодарной. Вокруг
глаз у нее тени, пальцы нервно сжимаются.
- Это внесет огромные изменения в нашу будущую семейную жизнь, - сказал
Роули.
Лин перебила резко:
- Откуда ты знаешь? Я уверена, что потребуются всевозможные
формальности и прочее.
- Так вы женитесь? И когда? - вежливо спросил Пуаро.
- В июне.
- А давно вы помолвлены?
- Почти шесть лет, - сказал Роули. - Лин только что вернулась из армии.
Она была в Женских вспомогательных частях содействия флоту.
- А военнослужащим запрещено выходить замуж?
Лин коротко сказала:
- Я была за морем.
Пуаро заметил недовольный взгляд Роули. Затем Роули сказал:
- Пошли, Лин. Я думаю, мосье Пуаро торопится вернуться в город.
Пуаро с улыбкой сказал:
- Я не возвращаюсь в город.
- Что? - Роули остановился как вкопанный.
- Я ненадолго остаюсь здесь, в "Олене".
- Но... Но почему?
- Здесь прекрасный пейзаж, - ответил Пуаро безмятежно.
Роули неуверенно сказал:
- Да, конечно. Пейзаж здесь красивый... Но разве вы... Разве вас не
ждут дела?
- Я кое-что скопил, - сказал Пуаро улыбаясь. - Мне не приходится
чрезмерно много работать. Нет, я могу наслаждаться бездельем и проводить
время там, где захочется. А сейчас мне пришла фантазия пожить в Вормсли
Вейл.
Он заметил, что Лин Марчмонт подняла голову и пристально посмотрела на
него. А Роули, показалось ему, был слегка раздражен.
- Вы, наверно, играете в гольф? - спросил он. - В Вормсли Хит отели
гораздо лучше. Совершенно изумительное там место.
- Меня сейчас интересует только Вормсли Вейл, - ответил Пуаро.
Лин сказала:
- Пойдем, Роули.
Роули неохотно последовал за ней. В дверях Лин остановилась и затем
быстро вернулась. Она тихо заговорила с Пуаро:
- Дэвида Хантера арестовали после дознания. А вы... вы думаете, на это
есть основания?
- Мадемуазель, они не могли поступить иначе после такого решения
присяжных.
- Меня интересует, считаете ли вы, что это сделал он?
- А вы что думаете? - спросил Пуаро.
Но Роули уже вернулся за ней. Ее лицо окаменело. Она сказала:
- До свидания, мосье Пуаро. Я... я надеюсь, мы еще увидимся.
- Что ж, вероятно, увидимся, - пробормотал Пуаро...
Договорившись с Беатрис Липинкот о комнате, он снова вышел. Теперь он
направился к дому доктора Лайонела Клоуда.
Дверь открыла тетушка Кэтти.
- О! - сказала она отступая. - Мосье Пуаро!
- К вашим услугам, мадам, - поклонился Пуаро. - Я пришел
засвидетельствовать вам свое почтение.
- Это очень мило с вашей стороны, конечно. Да... Ну... Войдите,
пожалуйста. Садитесь, я уберу этот томик мадам Блавацкой... И может быть,
чашечку чая?.. Только бисквит ужасно черствый. Я хотела пойти к булочнику
за свежим, иногда по средам у них бывает рулет с вареньем, но дознание
спутало все мои хозяйственные планы.
Пуаро сказал, что считает это вполне понятным.
Как ему показалось, известие о том, что он остается в Вормсли Вейл,
привело в раздражение Роули Клоуда, да и тетушка Кэтти была не слишком
гостеприимной. Она смотрела на него почти с ужасом. Наклонившись вперед,
она произнесла хриплым заговорщическим шепотом:
- Ни слова моему мужу, прошу вас, о том, что я была у вас и
советовалась с вами насчет... насчет... ну, вы знаете о чем.
- Ни звука не пророню.
- Я имею в виду... Конечно, в то время я и понятия не имела... что
Роберт Андерхей, бедняга, - это так трагично - был в самом Вормсли Вейл.
Это все еще кажется мне совершенно невероятным совпадением!
- Все было бы гораздо проще, - согласился Пуаро, - если бы
спиритический столик направил вас не ко мне, а прямо к "Оленю".
Тетушка Кэтти немного повеселела при упоминании о спиритическом
столике.
- Пути, по которым все движется в потустороннем мире, неисповедимы, -
сказала она. - Но я ощущаю, мосье Пуаро, что во всем этом есть особое
значение. А вы не чувствуете этого? Что все в жизни имеет значение?
- Да, разумеется, мадам. Даже в том, что я сижу сейчас здесь, в вашей
гостиной, и в этом есть особое значение.
- О, в самом деле? - Миссис Клоуд выглядела несколько ошарашенной. - В
самом деле есть? Да, наверно, это так... Вы возвращаетесь в Лондон,
конечно?
- Не сразу. Я остаюсь на несколько дней в "Олене".
- В "Олене"? Ах да, в "Олене"! Но это там, где... О мосье Пуаро, вы
думаете, что это благоразумно?
- Я был направлен к "Оленю", - сказал Пуаро торжественно.
- Направлены? Что вы хотите сказать?
- Направлен вами.
- Но я никогда не хотела... Я хочу сказать, не имела ни малейшего
понятия. Это все так ужасно, вы не находите?
Пуаро печально покачал головой и сказал:
- Я только что разговаривал с мистером Роули Клоудом и мисс Марчмонт. Я
слышал, они женятся. И довольно скоро.
Тетушка Кэтти немедленно повеселела.
- Милая Лин, она такая прелестная, и у нее такая хорошая память на
цифры. А у меня совсем нет памяти на цифры, никогда их не могу запомнить.
То, что Лин дома, - просто благодать божья. Когда я запутываюсь, она
всегда выручает меня. Милая девочка, надеюсь, она будет счастлива. Роули,
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 [ 30 ] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
|
|