Его лицо пылало от гнева, но слова прозвучали громко и неторопливо:
избавились от меня, закатали меня в тюрьму по дутому обвинению, а потом
все вместе вы убрали с дороги и ее! Все вместе или один из вас? Впрочем,
мне это безразлично! Вы ее убили! Вам хотелось этих проклятых денег -
теперь они ваши! Ее смерть дает вам эти деньги! Теперь вы вылезете из
долгов! Вы все будете богаты - компания грязных убийц и воров, вот вы кто!
Вы не осмеливались прикоснуться к ней, пока я был рядом. Я умел защищать
свою сестру - она ведь сама никогда не умела постоять за себя. Но когда
она осталась здесь одна, вы воспользовались случаем...
не могли бы этого сделать.
и я!
ничего подобного!
к нему.
Зачем сразу делать вывод, что ваша сестра убита?
в кровати, - естественной смертью? У Розалин нервы были не в порядке, да,
но у нее не было никаких органических заболеваний. Сердце у нее было
вполне здорово.
здесь и писала...
голос старшего инспектора Спенса раздался из открытой двери:
Лондоне, а в Вормсли Вейл... Предположим, что она пошла повидать человека,
который шантажировал ее... Предположим, что в нервном припадке она убила
его...
когда я вернулся в одиннадцать часов.
придерживаетесь своей версии. Но я не обязан верить вашим словам. И во
всяком случае, немножко поздно спорить об этом. - Он жестом указал на
кровать. - Ей уже никогда не придется предстать перед судом.
14
что убийство совершила она.
Пуаро.
ней. А между тем нет никаких доказательств, что она в ту ночь была в своем
номере в Лондоне. Мы остановились только на его словах, веря, что она была
там. Все это время мы знали, что только два человека были заинтересованы в
смерти Ардена - это Дэвид и Розалин Клоуд. И я очертя голову гнался за ним
и забывал о ней. Понимаете, она казалась такой кроткой... даже не совсем в
своем уме... Но, быть может, в этом и заключается частичная разгадка.
Весьма вероятно, что Дэвид Хантер поспешил отправить ее в Лондон именно по
этой причине. Быть может, он понимал, что она способна потерять голову, и
мог знать, что в этом состоянии она становится опасной. Забавно также то,
что я часто видел ее в оранжевом полотняном платье - это был ее любимый
цвет. Оранжевые шарфы, полосатое оранжевое платье, оранжевый берет. И
однако, даже когда старая миссис Лидбеттер дала описание молодой женщины с
оранжевым шарфом на голове, я все-таки не догадался, что это могла быть
сама миссис Гордон. Я все же полагаю, что девушка не вполне в своем уме и
не могла отвечать за себя. Судя по вашему рассказу о ее посещении церкви,
она была вне себя от угрызений совести и сознания вины.
думаю, чтобы у него были хоть какие-нибудь подозрения. Он, конечно, не
опасался такой хрупкой девочки...
не миссис Джереми. А я держу пари, что все-таки это сделала она.
верю ей. На этот счет я был глуп. Мне давно следовало знать, кто это был.
Майор Портер сам сказал мне.
Клоуд?
безвредны. Бромид. Успокоительное средство. Она принимала по одному
порошку каждый вечер. Мы взяли их на анализ, разумеется. С ними все в
порядке.
что тут можно не сомневаться. Морфий, и очень сильная доза.
Дэвид Хантер звонил Лин Марчмонт из Лондона в одиннадцать ноль пять во
вторник вечером. Вы говорите, что проверяли вызов. Это был единственный
междугородный вызов из этой квартиры в Шепердс-Корт. А в эту квартиру
никто не звонил в тот же вечер?
Говорили из автомата.
лондонского абонента?
следовательно, был в квартире. Это не мог быть Дэвид Хантер: он еще был в
поезде по пути домой. Тогда выходит, что это была Розалин Клоуд. А если
это так, то Розалин Клоуд не могла быть в "Олене" за несколько минут до
этого. Так вы клоните к тому, мосье Пуаро, что женщина в оранжевом шарфе
была не Розалин Клоуд. А если это так, то не Розалин Клоуд убила Ардена.
Но тогда почему же она покончила с собой?
собой. Розалин была убита.
этих двух были какие-то мотивы...
Если у А были мотивы убить С, а у В были мотивы убить Д, нам кажется
нелепым, не правда ли, что А убил Д, а В убил С?
сказать этими вашими А, В и С...
видите ли, здесь перед вами два различных вида преступления, и
соответственно - у вас должно быть два разных убийцы. Входит Первый
убийца, входит Второй убийца...
Елизаветы.
человеческие чувства, которыми Шекспир упивался: ревность, ненависть,
внезапные поступки в порыве страстей. Есть стремление использовать