Того человека, которого вы убили, вы убили в ярости - вы ведь в
действительности не думали его убивать, мне кажется...
ударился головой об ту мраморную каминную доску. Я глазам своим не
поверил, когда увидел, что он мертв.
ваших действий. Вы поправите меня, если я ошибусь. Вы пошли в "Олень" - не
так ли? - и Беатрис Липинкот рассказала вам о подслушанном разговоре.
Затем вы пошли, как вы уже говорили, к вашему дяде, Джереми Клоуду, чтобы
узнать его мнение, как юриста, о данной ситуации. И там что-то случилось,
из-за чего вы раздумали советоваться с ним. Я, кажется, знаю, из-за чего.
Вы увидели фотографию...
понял, почему лицо этого парня казалось мне таким знакомым. Я уразумел,
что Джереми и Фрэнсис подбили какого-то ее родственника на это дельце,
чтобы выколотить денежки из Розалин. Это привело меня в ярость. Я сразу
пошел обратно в "Олень", поднялся в пятый номер и обвинил парня в том, что
он жулик. Он засмеялся и признал это - сказал, что Дэвид Хантер прекрасным
образом придет с денежками в тот самый вечер. Я просто был вне себя, когда
понял, что моя собственная семья оставляет меня в дураках. Я назвал его
свиньей и ударил. Он упал на камин... Я уже говорил...
Я ее всюду носил с собой, думал вернуть Розалин, когда встречу ее.
Зажигалка упала на труп, и я увидел инициалы на ней: Д.Х. Она принадлежала
Дэвиду, а не Розалин. Да, Дэвиду. Еще с того самого вечера у тетушки Кэтти
я понял... Ну, да это неважно. Мне иногда казалось, что я схожу с ума...
Может, я и правда немного сумасшедший. Сначала Джонни ушел... Потом эта
война... Я... я не умею об этом говорить, но иногда я бываю слепым от
бешенства... А теперь Лин - и этот тип. Я вытащил мертвого на середину
комнаты и повернул его лицом вниз. Затем я взял эти тяжелые каминные
щипцы... Ну, да я не буду входить в детали. Я стер отпечатки пальцев,
очистил мраморную каминную доску... Потом я перевел стрелки на девять
часов десять минут и разбил их. Я унес его продовольственную карточку, его
бумаги - подумал, что по ним можно опознать его. Затем я вышел. Мне
казалось, что при помощи рассказа Беатрис о подслушанном разговоре Дэвид
как раз влипнет в историю...
хорошенькую комедию, ничего не скажешь. Просили меня найти какого-нибудь
свидетеля, который знал бы Андерхея. Мне уже было ясно, что Джереми Клоуд
повторил в своей семье историю, которую рассказал майор Портер. Почти два
года вся семья лелеяла тайную надежду, что Андерхей может появиться. Это
желание влияло на миссис Лайонел Клоуд при ее манипуляциях со
спиритическими столиками - конечно, подсознательно, - но этот инцидент
очень характерен. Ну что ж, я совершаю свой "трюк фокусника". Я доволен,
что поразил вас, а на самом-то деле это я оказался совершенным
простофилей. Да, и затем в комнате у майора Портера... после того, как он
предложил мне сигарету, вам он сказал: "А вы ведь не курите..." Откуда он
знал, что вы не курите? Предполагается, что он только сейчас познакомился
с вами. Даже дурак, каким я оказался, должен был в тот момент понять всю
правду; что вы и майор Портер уже столковались между собой. Не
удивительно, что он так нервничал в утро дознания. Да, я был простофилей,
я привел майора Портера опознать труп. Но я не остался простофилей
навсегда. Сейчас-то я уже не простофиля!..
ложные показания под присягой на процессе об убийстве. А сила обвинения
против Дэвида Хантера в большой мере зависела от опознания личности
убитого. И майор Портер ретировался...
Роули. - Презренный глупец. Разве он не видел, что мы зашли слишком
далеко, чтобы можно было остановиться? Я приехал к нему, чтобы попытаться
урезонить его. Но я опоздал. Он писал, что скорей застрелится, чем станет
клятвопреступником в деле об убийстве. Входная дверь била не заперта - я
вошел и увидел его мертвым. Не могу вам сказать, что я почувствовал. Мне
казалось, что я уже дважды убийца. Если бы он только подождал... Если бы я
только смог поговорить с ним...
коронному судье. В ней просто говорилось, что на дознании он, Портер, дал
ложное показание. Умерший - не Андерхей. Я эту записку унес и уничтожил.
историю и должен был продолжать ее до конца. Мне нужны были деньги, чтобы
получить Лин, и я хотел, чтобы Хантера повесили. Но вдруг - я не мог этого
понять - дело против него прекратили. Какая-то версия о женщине... О
женщине, которая была в этом номере позже. Я не мог ничего понять, я и
сейчас не понимаю. Какая женщина? Как могла какая-то женщина разговаривать
с Арденом после того, как он умер?
ее. И слышала.
Она видела кого-то в брюках, в легком твидовом пальто. Она видела голову,
совершенно закутанную оранжевым шарфом, лицо, покрытое гримом, и ярко
накрашенный рот. Все это она видела при тусклом свете. А что она слышала?
Она видела, как "потаскушка" вернулась в пятый номер, а из глубины комнаты
услыхала мужской голос, сказавший: "Уходи отсюда, девочка". Ну что ж, так
ведь это она видела мужчину и слышала мужчину! Да, это была гениальная
идея, мистер Хантер, - прибавил Пуаро, спокойно повернувшись к Дэвиду.
девять часов или около этого. Вы приходите не убивать, а заплатить деньги.
И что вы находите? Вы находите человека, который шантажировал вас, на
полу, убитым жестоким, варварским способом. Вы умеете быстро соображать,
мистер Хантер, и вы сразу поняли, что вы в неминуемой опасности. Никто,
насколько вам известно, не видел, как вы входили в гостиницу "Олень", и
ваша первая мысль - убраться как можно скорее, поспеть на поезд девять
двадцать, вернуться в Лондон и затем клясться, что вас не было вблизи
Вормсли Вейл. Чтоб попасть на этот поезд, вам приходится бежать напрямик.
При этом вы неожиданно натыкаетесь на Лин Марчмонт и в то же время
понимаете, что уже не успеете на поезд: вы видите в долине дым этого
поезда. Она - чего вы не знаете - тоже видела этот дым, но не отдавала
себе отчета в том, что это означает для вас невозможность поспеть на этот
поезд, и когда вы говорите ей, что сейчас девять пятнадцать, она принимает
это на веру без малейшего колебания.
поезд, вы придумываете весьма ловкий ход. Вы составляете совершенно новый
план, как отвести от себя подозрения.
берете шарф своей сестры, ее губную помаду и принимаетесь гримировать свое
лицо, как для сцены.
внимание старой леди, которая сидит в гостиной "Только для постояльцев" и
специальность которой - разносить сплетни по этой гостинице. Затем вы
поднимаетесь в пятый номер. Когда вы слышите, что старая леди идет
ложиться спать, вы выходите в коридор, затем снова поспешно скрываетесь в
комнату, и вам остается только громко сказать: "Лучше тебе убраться
отсюда, девочка"...
Боже, видели бы вы лицо этой старой мегеры!
Лондона в одиннадцать? - с недоумением спросила Лин.
все известно. Так как же я это сделал?
из автомата и дали ей точные инструкции. Ровно в одиннадцать часов четыре
минуты она должна была вызвать Вормсли Вейл, номер 34. Когда мисс Марчмонт
подошла к телефону, телефонистка проверила, тот ли это номер, затем, без
сомнения, сказала: "Вызов из Лондона" или "Говорите с Лондоном",
что-нибудь в этом роде. Так это было.
- внимательно следя за временем, набрали номер 34 и, соединившись,
сказали: "Вас вызывает Лондон" (слегка измененным голосом), - а затем
стали говорить. Перерыв в телефонном разговоре на минуту или две - не
редкость в наше время, он мог показаться Лин Марчмонт просто нарушением
связи...