read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Дознание, как и предполагалось, было на уровне пустой формальности.
Убитую никто не опознал. Для дачи показаний вызвали Люси Айлсбэрроу, и она
сообщила, как обнаружила тело. Медицинское заключение гласило - смерть через
удушение. Дальнейшее разбирательство было отложено.
День выдался холодный и ветреный. Крэкенторпы вышли из зала заседаний,
где проводилось дознание. Все были в сборе: Эмма, Седрик, Харольд, Альфред и
Брайен Истли, муж умершей Эдит Крэкенторп. Был также и мистер Уимборн, один
из старших адвокатов юридической фирмы, которая ведала делами семьи
Крэкенторп. Мистер Уимборн специально приехал из Лондона, несмотря на
большую занятость. Они топтались на тротуаре, дрожа от холода, и старались
не смотреть по сторонам. На дознание явилось немало публики: пикантные
детали о "трупе, найденном в саркофаге" были опубликованы в лондонской и
местной прессе. "Это они..." - доносилось из толпы.
- Едемте отсюда, - резко сказала Эмма. К обочине тротуара подкатил
большой "даймлер", который наняли на сегодняшний день. Первой в автомобиль
села Эмма, жестом пригласив Люси, за ним последовали мистер Уимборн, Седрик
и Харольд.
- Альфреда я могу взять в свой драндулет, - предложил Брайен Истли.
Шофер захлопнул дверцы и сел за руль, намереваясь тронуться в путь.
- О, стойте! - вдруг воскликнула Эмма. - Мальчики тоже здесь!
Александра и его друга, несмотря на их отчаянные протесты, оставили в
Резерфорд-Холле, но они каким-то образом очутились здесь и теперь стояли
рядом с машиной, улыбаясь во весь рот.
- Мы приехали на велосипедах, - объяснил Стоддарт-Уэст, - Полицейский
попался добрый, пустил нас на задний ряд Я надеюсь, вы не очень на нас
сердитесь, мисс Крэкенторп, - вежливо добавил он.
- Она не сердится, - ответил за сестру Седрик - У юности свои права. И
она дважды не приходит Наверное, никогда еще не были на дознании, а,
ребятки?
- Не были Жаль только, что все так быстро кончилось, - вздохнул
Александр.
- Мы не можем здесь дольше оставаться, - раздраженно сказал Харольд. -
Смотрите, какая собралась толпа. И полно этих нахалов с камерами.
Он подал знак шоферу, и "даймлер" отъехал от обочины. Мальчики радостно
замахали вслед машине.
- "Быстро кончилось!" - повторил Седрик. - Если бы так... Детская
наивность! Все только начинается!
- Да, история крайне неприятная. Крайне, - сказал Харольд. - Я полагаю...
- Он вопрошающе взглянул на мистера Уимборна, но тот лишь еще плотнее сжал
тонкие губы и неодобрительно покачал головой.
- Надеюсь, - произнес он наставительным тоном, - что все скоро выяснится.
Полиция действует очень энергично. Хотя Харольд совершенно прав: история в
высшей степени неприятная.
Он с явной враждебностью посмотрел на Люси. "Если бы эта выскочка, -
казалось, говорил его взгляд, - не совала свой нос куда не следует, ничего
подобного бы не случилось".
Харольд Крэкенторп, словно услышав его мысли, спросил:
- Между прочим.., гм.., мисс.., гм-гм.., мисс Айлсбэрроу, что побудило
вас заглянуть в саркофаг?
Люси давно ждала, что кто-нибудь из Крэкенторпов спросит ее об этом. В
полиции этот вопрос задали одним из первых... Удивительно, что никто из
обитателей Резерфорд-Холла до сих пор еще не спрашивал...
Седрик, Эмма, Харольд и мистер Уимборн напряженно ждали ответа.
Ответ Люси, естественно, приготовила заранее, а насколько он удачен,
сейчас станет ясно...
- В самом деле, - робко начала она, - даже не знаю... Я подумала, что
надо бы все просмотреть и хорошенько прибраться. Ведь там.., в амбаре..,
был... - она запнулась, - очень странный и неприятный запах..
Расчет Люси полностью оправдался: мистер Уимборн тут же поспешно ее
перебил:
- Да-да, разумеется... Полицейский хирург сказал., около трех недель..,
пожалуй, нам лучше не останавливаться на подробностях. - Он подбадривающе
улыбнулся сильно побледневшей Эмме:
- Ну-ну, старайтесь не забывать, что эта несчастная не имеет к нам
никакого отношения.
- Я бы не рискнул утверждать это столь категорично, - заметил Седрик.
Люси Айлсбэрроу посмотрела на него с невольным интересом. Ей сразу же
бросилось в глаза разительное несходство облика братьев, всех трех. Седрик
был рослым здоровяком с обветренным лицом и буйной копной волос, похоже,
любил позубоскалить и над собой, и над другими. Из аэропорта он явился
небритым, правда, перед тем как ехать на дознание, побрился, но
переодеваться не стал. Люси подозревала, что на нем вообще был его
единственный костюм: старые брюки из серой фланели и довольно потертый,
где-то даже подштопанный мешковатый пиджак. Короче, вид у него был чисто
богемный, равно как и отношение к жизни. И похоже, он очень этим гордился.
Харольд, наоборот, выглядел как образцовый джентльмен из Сити. Высокий, с
темными, слегка поредевшими на висках волосами, он держался очень прямо и
был одет в темный, безукоризненного покроя костюм, жемчужно-серый галстук
был тщательно затянут. Сразу было ясно, что перед вами трезво мыслящий и
преуспевающий бизнесмен. А был он, ни много ни мало, директором известной
компании.
- Право, Седрик, - натянуто произнес он. - Твое замечание в высшей
степени неуместно!
- Это почему же? В конце концов, амбар-то наш. С какой стати она туда
явилась?
Мистер Уимборн выразительно кашлянул.
- Возможно.., гм.., свидание. Как я понимаю, в округе все знают, что ключ
от амбара висит на гвоздике снаружи.
В тоне мистера Уимборна слышались возмущение подобной беспечностью.
Настолько очевидное, что Эмма тут же принялась оправдываться:
- Так повелось с начала войны. Там ведь был своего рода штаб гражданской
противовоздушной обороны. Каждый мог сварить себе на спиртовке какао, чтобы
погреться после дежурства. Красть в Долгом амбаре совершенно нечего, и,
когда война кончилась, мы оставили ключ на прежнем месте. Так удобнее для
членов "Женского института"... Держать ключ в доме - только создавать лишние
хлопоты и нам и тем, кому понадобился амбар. Кроме того, иногда дома
попросту никого нет, даже прислуги... Они ведь у нас приходящие... - Голос
ее замер. А говорила она все это совершенно безучастным тоном, как будто
мысли ее витали где-то далеко.
Седрик с удивлением на нее взглянул.
- Ты чем-то встревожена? В чем дело, сестричка? - спросил он.
- Право же, Седрик! Ты еще спрашиваешь?! - возмутился Харольд.
- Да, спрашиваю... Ладно, пусть ту молодую незнакомку действительно
задушили у нас в амбаре (сюжетец прямо-таки для викторианской мелодрамы,
верно?).., я понимаю, что это может вызвать потрясение, от которого не сразу
оправишься... Но теперь-то это уже в прошлом. Эмма у нас женщина разумная, и
я не понимаю, почему она никак не может успокоиться. В конце концов, ко
всему можно привыкнуть.
- Видишь ли, не всякому так просто свыкнуться с тем, что в твоем доме
произошло убийство, - язвительно возразил Харольд. - Осмелюсь заметить, это
у вас там на Мальорке ничего не стоит прикончить человека и тут же об этом
забыть...
- Не на Мальорке, а на Ивице .
- Какая разница!
- Существенная. Это совсем другой остров. Харольд, никак не отреагировав
на его уточнение, продолжал:
- Так вот, если для тебя, живущего среди пылких южан, убийство стало
делом обычным, то здесь, в Англии, мы относимся к подобным происшествиям
крайне серьезно. И вообще, Седрик, - добавил он с возрастающим раздражением,
- появляться в общественном месте, тем более на дознании, в таком виде...
- А чем тебя не устраивает мой вид? Очень удобный костюм.
- Абсолютно неприличный.
- Уж какой есть, ничего другого я не прихватил. Не хотел терять время на
возню с чемоданом, сразу помчался, чтобы поддержать в этот трудный момент
своих близких. Я художник, а у художников главное в одежде - ее удобство.
- Так ты все еще пытаешься рисовать?
- Послушай, Харольд, что значит "пытаешься"?! Мистер Уимборн снова
выразительно кашлянул.
- Едва ли есть смысл в подобных спорах, - укоряюще заметил он. - Надеюсь,
моя дорогая Эмма, что до того, как я отправлюсь назад в Лондон, вы скажете
мне, чем еще я мог бы быть полезен.
Упрек мистера Уимборна возымел свое действие, и Эмма Крэкенторп поспешно
сказала:
- Мистер Уимборн, я страшно вам благодарна, это такая любезность с вашей
стороны - что вы приехали.
- Ну что вы. В сложившихся обстоятельствах мы просто обязаны тщательно
следить за ходом событий, чтобы должным образом защитить интересы вашего
семейства. Я договорился о встрече с инспектором и уверен, что, несмотря на
запутанную ситуацию, все скоро разъяснится. А в общем, я думаю, тут особых
секретов и нет. Коль скоро все в округе знали, где висит ключ, вполне
вероятно, что в зимнее время в Долгом амбаре назначали друг другу свидание
влюбленные парочки. И вот однажды произошла ссора, и молодой человек потерял
голову от ревности... Осознав весь ужас содеянного, он стал судорожно
прикидывать, куда спрятать труп. Ему на глаза попался саркофаг.., он понял,
что лучшего места не найти.
"Да, - подумала Люси, - звучит вполне убедительно. Именно такое
объяснение первым приходит в голову".
- Вы говорите - одна из местных парочек, но убитую никто не смог
опознать, - возразил Седрик.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 [ 13 ] 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.