read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Улики, подозрительные обстоятельства: никаких.
11. Антонио Фоскарелли: подданный США (итальянского происхождения).
Место N 5. Второй класс.
Мотивы: неизвестны.
Алиби: с 12 до 2 пополуночи (подтверждается показаниями Эдуарда Мас-
термэна).
Улики, подозрительные обстоятельства; никаких, за исключением того,
что убийство совершено оружием, которое мог бы применить, по мнению мсье
Бука, человек его темперамента.
12. Мэри Дебенхэм: подданная Великобритании. Место N 11. Второй
класс.
Мотивы: никаких.
Алиби: с 12 до 2 пополуночи (подтверждается показаниями Греты
Ольсон).
Улики, подозрительные обстоятельства: разговор, подслушанный Эркюлем
Пуаро; ее отказ объяснить вышеупомянутый разговор.
13. Хильдегарда Шмидт: подданная Германии. Место N 7. Второй класс.
Мотивы: никаких.
Алиби: с 12 до 2 пополуночи (подтверждается показаниями проводника и
княгини Драгомировой). После чего легла спать. Приблизительно в 12.38 ее
разбудил проводник, и она пошла к своей хозяйке.
Примечание: показания пассажиров подтверждают показания проводника.
Проводник утверждает, что никто не входил в купе Рэтчетта и не выходил
из него с 12 до 1 (когда проводник ушел в соседний вагон) и с 1.15 до 2.
- Этот документ, как видите, - сказал Пуаро, - всего лишь краткий пе-
речень тех показаний, которые мы выслушали. Я их изложил по порядку для
вящего удобства.
Мсье Бук, пожав плечами, вернул листок Пуаро.
- Ваш список нисколько не проясняет дела, - сказал он.
- Может, этот придется вам больше по вкусу? - сказал Пуаро и, чуть
заметно улыбнувшись, вручил ему другой список.

Глава вторая
ДЕСЯТЬ ВОПРОСОВ
На листке было написано:
"Необходимо выяснить следующее:
1. Платок с меткой Н. Кому он принадлежит?
2. Ершик для чистки трубки. Кто обронил его? Полковник или кто-то
другой?
3. Кто был одет в красное кимоно?
4. Кто переодевался в форму проводника?
5. Почему стрелки часов указывают 1.15 пополуночи?
6. Было ли убийство совершено в это время?
7. Раньше?
8. Позже?
9. Можем ли мы быть уверены, что в убийстве Рэтчетта участвовал не
один человек?
10. Как же иначе можно объяснить характер ран?"
- Давайте посмотрим, что тут можно сделать, - сказал мсье Бук, кото-
рого явно подбодрил этот вызов его умственным способностям. - Начнем хо-
тя бы с платка. И давайте будем Придерживаться самой строгой системы.
- Безусловно, - закивал головой довольный Пуаро.
Между тем мсье Бук назидательно продолжал:
- Платок с меткой Н может принадлежать трем женщинам: миссис Хаббард,
мисс Дебенхэм - ее второе имя Хермиона - и горничной Хильдегарде Шмидт.
- Так. А кому из этих трех вероятнее всего?
- Трудно сказать. По моему мнению, скорее всего мисс Дебенхэм. Вполне
возможно, что ее называют не первым именем, а вторым. И потом, она и без
того у нас на подозрении. Ведь разговор, который вы, мой друг, подслуша-
ли, был, без сомнения, несколько странным, не говоря уже о том, что она
отказалась его объяснить.
- Что касается меня, я голосую за американку, - сказал доктор. - Пла-
ток стоит целое состояние, а все знают, что американцы швыряются деньга-
ми.
- Значит, вы оба исключаете горничную? - спросил Пуаро.
- Да. Она сама сказала, что такой платок может принадлежать только
очень богатой женщине.
- Перейдем ко второму вопросу - ершику для трубки. Кто его обронил:
полковник Арбэтнот или кто-нибудь другой?
- На это ответить труднее. Вряд ли англичанин прибегнет к кинжалу.
Тут вы правы. Я склонен думать, что ершик уронил кто-то другой для того,
чтобы набросить тень на долговязого англичанина.
- Как вы уже отметили, мсье Пуаро, - вставил доктор Константин, - две
улики на одно преступление - в такую рассеянность как-то не верится. Я
согласен с мсье Буком. Платок, так как никто не признает его своим, по
всей вероятности, оставлен просто по недосмотру. Ершик же - явная
фальшивка. В подтверждение этой теории я хочу обратить ваше внимание на
то, что полковник Арбэтнот, не выказав никакого смущения, признал, что
курит трубку и употребляет ершики такого типа.
- Логично, - сказал Пуаро.
- Вопрос номер три: кто был одет в красное кимоно? - продолжал мсье
Бук. - Должен признаться, что по этому вопросу у меня нет никаких сооб-
ражений. А у вас, доктор Константин?
- Никаких.
- Значит, тут нам обоим придется признать свое поражение. А вот отно-
сительно следующего вопроса можно хотя бы порассуждать. Кто этот человек
(мужчина или женщина), который переодевался в форму проводника спальных
вагонов? Тут мы, во всяком случае, можем исключить целый ряд людей, на
которых она бы попросту не налезла: на Хардмана, полковника Арбэтнота,
Фоскарелли, графа Андрени и на Гектора Маккуина - из-за большого роста;
на миссис Хаббард, Хильдегарду Шмидт и Грету Ольсон - из-за толщины.
Итак, остаются: лакей, мисс Дебенхэм, княгиня Драгомирова и графиня Анд-
рени. Однако никто из них не вызывает подозрений. Грета Ольсон - в одном
случае и Антонио Фоскарелли - в другом клянутся, что ни мисс Дебенхэм,
ни лакей не выходили из купе. Хильдегарда Шмидт утверждает, что княгиня
находилась у себя, а граф Андрени уверяет, что его жена приняла снотвор-
ное. И выходит, что никто не надевал форму а это и вовсе нелепо.
- Наверняка это был кто-то из последней четверки, - сказал доктор
Константин. - Иначе придется признать, что кто-то посторонний прокрался
в поезд и спрятался в укромном месте, а мы уже пришли к заключению, что
это исключено.
Мсье Бук перешел к следующему вопросу.
- Номер пять: почему стрелки разбитых часов показывают 1.15? У меня
есть два объяснения. Или их перевел убийца, чтобы обеспечить себе алиби:
он собирался тут же уйти из купе, но ему помешал шум в коридоре, -
или... Подождите... подождите... Я вот-вот разрешусь идеей.
Пуаро и доктор почтительно ожидали, пока у мсье Бука в муках рожда-
лась мысль.
- Додумался, - сказал наконец мсье Бук. - Часы переставил не убийца в
форме проводника. Их переставил человек, которого мы назвали Вторым
Убийцей, - тот левша, или, другими словами, женщина в красном кимоно.
Значит, дело было так: она приходит на место преступления позже и перед-
вигает стрелки часов назад, чтобы обеспечить себе алиби.
- Поздравляю! - воскликнул доктор Константин. - Отличная мысль!
- У вас получается, - сказал Пуаро, - что женщина в красном кимоно
наносит Рэтчетту удар в темноте, не зная, что он уже мертв, и тем не ме-
нее она каким-то образом догадывается, что у него в пижамном кармане ле-
жат часы, вынимает их, вслепую переводит стрелки назад и даже ухитряется
сделать на часах нужную вмятину.
Мсье Бук неприязненно посмотрел на Пуаро.
- А вы можете предложить что-нибудь лучшее? - спросил он.
- В данный момент нет, - признался Пуаро. - И все же, - продолжал он,
- мне кажется, никто из вас не заметил самого интересного в этих часах.
- Имеет ли к этому отношение вопрос номер шесть? - спросил доктор. -
На вопрос, было ли совершено убийство в 1.15, указанное часами время, я
отвечаю: нет.
- Присоединяюсь к вам, - сказал мсье Бук. - Следующий вопрос: было ли
убийство совершено раньше? Я отвечаю на него: да. Вы согласны со мной,
доктор?
Доктор кивнул.
- Однако на вопрос, было ли убийство совершено позже, тоже можно от-
ветить утвердительно. Я принимаю вашу теорию, мсье Бук, и думаю, что
мсье Пуаро ее тоже принимает, хотя и не хочет связывать себе руки раньше
времени. Первый Убийца пришел до 1.15, Второй-после 1.15. А так как одна
из ран нанесена левой рукой, нам, наверное, следует выяснить, кто из
пассажиров левша?
- Я уже кое-что сделал для этого, - сказал Пуаро. - Вы, должно быть,
заметили, что я просил каждого пассажира написать свою фамилию или ад-
рес. Для окончательных выводов тут нет оснований, потому что есть люди,
которые одно делают левой рукой, другое - правой. Некоторые пишут правой
рукой, а в гольф играют левой. Но все же кое-что это дает. Все пассажиры
брали авторучку в правую, за исключением княгини Драгомировой - она от-
казалась писать.
- Княгиня Драгомирова! Да нет, это невозможно! - сказал мсье Бук.
- Сомневаюсь, чтобы у нее хватило сил для этого, - усомнился доктор
Константин, - та рана нанесена с большой силой.
- Значит, такой удар женщине не под силу?
- Нет, этого я не сказал бы. Но я думаю, что женщине пожилой и в осо-



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 [ 32 ] 33 34 35 36 37 38 39 40 41
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.