Агата КРИСТИ
ЗАГАДКА СИТТАФОРДА
Анонс
содержанием. Как и во многих других произведениях писательницы, на его
страницах действует одна из агатовских проницательных старых дам - мисс
Персехаус. Роман не относится к лучшим произведениям Агаты Кристи, тем не
менее благодаря мастерски закрученной интриге, живости и увлекательности
повествования он имеет устойчивый успех читателя.
Глава 1
Ситтафорд-хаус
полки у выхода штормовой фонарь. Он осторожно отворил дверь своего
маленького бунгало <Бунгало - небольшой дом на одну семью.> и выглянул
наружу.
его изображают на рождественских открытках или в старомодных мелодрамах.
Повсюду лежал снег - глубокие сугробы, не просто снежок в дюйм-два толщиной.
Снег шел по всей Англии в течение четырех дней, и тут, на краю Дартмура
<Дapтмyp - холмисто-болотистая местность на юго-западе Англии в графстве
Девоншир.>, покров его достиг нескольких футов. По всей Англии домовладельцы
жаловались на лопнувшие трубы, и иметь знакомого водопроводчика - или даже
кого-нибудь знакомого с водопроводчиком - было самой завидной привилегией.
сейчас почти полностью отрезанном от него, зима стала довольно серьезной
проблемой.
он решительно шагнул в снег.
ворота и вверх по дорожке, уже частично расчищенной от снега, к внушительных
размеров дому из гранита.
почтенного возраста шарф.
неуловимо преобразилась.
электричество, а в камине вовсю пылал огонь. Две нарядно одетые женщины
вышли навстречу старому вояке.
них.
обеим пожал руки.
мистер Дюк, и мистер Рикрофт сказал, что придет, но вряд ли мы дождемся его:
возраст, да еще такая погода. Она уж слишком отвратительна! Чувствуешь себя
просто обязанной предпринять что-либо, чтобы взбодриться. Виолетта, подбрось
еще полешко в огонь.
кресло. Стараясь не показать виду, он бросал быстрые взгляды по сторонам.
Удивительно, как две женщины могут изменить облик комнаты, даже не совершив
ничего такого, на что можно бы указать пальцем.
Джозефом Тревильяном по случаю его ухода со флота. Человеком он был
состоятельным и сильно привязан к Дартмуру. Он остановил свой выбор на
маленьком местечке Ситтафорд. Расположено оно было не в долине, как
большинство деревень и ферм, а на краю болота, недалеко от ситтафордского
маяка. Он купил большой участок земли и выстроил дом со всеми удобствами, с
собственной электростанцией и электронасосом, чтобы не вручную качать воду.
Затем, для извлечения дохода, построил шесть маленьких бунгало вдоль дороги,
каждое на четверти акра земли.
капитана Джону Барнэби, остальные постепенно были проданы тем, кто по
необходимости или по доброй воле хотел жить практически вне мира. Само
селение состояло из живописных, но обветшалых коттеджей, кузницы и
расположенных в одном здании почты и кондитерской. До ближайшего города
Экземптона было шесть миль, и на крутом спуске пришлось установить столь
часто встречающийся на дорогах Дартмура знак: "Водитель, будь осторожен,
убавь скорость!"
Несмотря на это или, может быть, именно из-за этого, он чрезвычайно любил
деньги. В конце октября агент по найму и продаже недвижимости в Экземптоне
письменно запросил его, не хочет ли он сдать Ситтафорд-хаус: есть желающие
снять дом на зиму.
подробную информацию. Оказалось, домом интересуется некая миссис Уиллет,
вдова с дочерью. Они недавно приехали из Южной Африки, и им был нужен на
зиму дом в Дартмуре.
капитан Тревильян. - Ну, Барнэби, ты-то что думаешь?
как и его друг.
отправляется куда-нибудь в другое место, если ей охота померзнуть. И это
после Южной-то Африки!
не представляется сдать дом посреди зимы. Он поинтересовался, сколько будут
платить.
шиллингу. Применялась до 1971 года. До 1813 года монета в одну гинею
чеканилась из золота, привозимого из Гвинеи, откуда название.> в неделю
решило дело. Капитан Тревильян поехал в Экземптон, снял там маленький дом на
окраине за две гинеи в неделю и передал Ситтафорд-хаус миссис Уиллет,
затребовав вперед половину арендной платы.
сегодня украдкой на миссис Уиллет, подумал, что она не похожа на дуру. Эта
высокая женщина с довольно несуразными манерами, судя по лицу, была скорее
хитра, чем глупа. Она, по-видимому, любила наряжаться и говорила с
колониальным акцентом. Казалось, она совершенно удовлетворена сделкой.
Несомненно, дела ее обстояли благополучно, и от этого, как не раз отметил
Барнэби, сделка казалась еще более странной. Она не относилась к тем
женщинам, которые бы с радостью заплатили за уединение.
Ситтафорд-хаус раздавались направо и налево. Капитану Тревильяну постоянно
говорилось: "Считайте, что мы и не снимали у вас дома". Однако Тревильян
слыл женоненавистником. Поговаривали, что в юные годы он был отвергнут. Он
упорно не отвечал на приглашения.
появлением, прошло.
поддерживать беседу - он продолжал изучать хозяйку. "Прикидывается
простушкой, а сама не проста", - таково было его заключение. Взгляд его
остановился на Виолетте Уиллет. Хорошенькая, тощая конечно, да все они
теперь такие. Ну что хорошего в женщине, которая не похожа на женщину?
Газеты пишут, причуды моды повторяются, как витки спирали, времена тоже...
Он заставил себя включиться в беседу.
Помните, вы говорили, что не сможете? Мы так обрадовались, когда вы сказали,
что все-таки придете.
озадачена:
уже много лет.
не хватало этих вечеров.
сверху вниз, "образуют какое-либо слово или фразу.>, кроссворды и прочие
штуки. Барнэби кивнул:
не удержавшись, добавил:
Уиллет.
машины.