read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



уже не могу этого вы нести. Наступит ли наконец когда-нибудь вечер?"

Глава 19

Теории
Когда Эмили возвратилась в коттедж, приятеля своего она там не застала.
Он ушел, как объяснила миссис Куртис, с какими-то молодыми джентльменами, а
для леди есть две телеграммы. Эмили взяла их, вскрыла и сунула в карман
свитера; миссис Куртис проводила их жадным взглядом.
- Надеюсь, ничего плохого? - спросила она.
- Нет, нет, - ответила Эмили.
- Телеграммы всегда нагоняют страх, - сказала миссис Куртис.
- Безусловно, очень беспокоят.
В этот момент Эмили ничто не интересовало. Ей хотелось побыть одной. Надо
было привести в порядок собственные мысли. Она поднялась наверх, к себе в
комнату, и, взяв карандаш и бумагу, принялась за работу по ею самой
разработанной системе. Она успела минут двадцать поупражняться таким
образом, когда ее прервал мистер Эндерби.
- Привет, привет! Вот ты где! А Флит-стрит <Флит-стрит - улица в Лондоне,
на которой находится большинство редакций крупных газет. Здесь - обозначение
группы репортеров.> все утро гоняется за тобой. Ты повсюду от них
ускользала. Тут, конечно, не обошлось без моего участия: зачем тебя лишний
раз волновать? Уж если дело касается моей Эмили, я постараюсь проявить
инициативу. - Он сел на стул (Эмили расположилась на кровати) и довольно
усмехнулся. - Зависть и злоба - вот уж верно! - сказал он. - Я распределял
между ними товар. Я их всех знаю и знаю, что кому надо. Слишком уж все
хорошо, чтобы быть правдой. Я все время щиплю себя и чувствую, что вот-вот
проснусь. Ты видела, какой туман?
- Надеюсь, он не помешает мне поехать в Эксетер, - сказала Эмили.
- Ты хочешь поехать в Эксетер?
- Да. Мне надо увидеться с мистером Дакрсом, моим поверенным. Он
занимается защитой Джима и хочет со мной встретиться. Ну а раз уж я буду
там, я думаю нанести визит и миссис Дженпифер, тетушке Джима. В конце
концов, Эксетер - это полчаса езды... Я хочу сказать, она могла бы
проскочить поездом, навернуть братцу по голове, и никто бы не заметил ее
отсутствия. Понимаю, что это кажется маловероятным, но ведь всякое
случается. Нет, нет, я совсем не за то, чтобы это была тетушка Дженнифер. Я
бы предпочла, чтобы это был Мартин Деринг. Ненавижу подобных людей:
претендует на роль зятя, а сам такие штучки выделывает, что так бы и заехала
ему в физиономию.
- Неужели он такой?
- Можешь не сомневаться. Подходящий экземпляр для убийцы. Постоянно
телеграммы от букмекеров - швыряет деньги на скачках. Досадно только, что у
него великолепное алиби. Мистер Дакрс сообщил мне об этом. Издатель, а
потом, видите ли, литературный обед. Это же и респектабельно, и как-то
неколебимо.
- Хм.., литературный обед... - сказал Эпдерби, - Вечером в пятницу.
Мартин Деринг... Постой-ка, постой! Ну да, Мартин Деринг, я почти уверен в
этом. Черт возьми, я даже совершенно уверен, но можно проверить. Я
телеграфирую Карутерсу.
- О чем? - спросила Эмили.
- Послушай, тебе известно, что я приехал в Экземптон в пятницу вечером? И
я собирался еще получить кое-какую информацию от своего приятеля - газетчика
Карутерса. Он обещал заехать ко мне в половине седьмого, перед тем как
отправиться на какой-то литературный обед. Сказал, если не успеет, то
черкнет строчку-другую. Так он не успел и написал мне.
- Какое это все имеет отношение к делу? - удивилась Эмили.
- Не спеши. Сейчас скажу. Так вот, приятель неплохо провел на обеде время
и изрядно набрался. Кроме информации, которую я от него ждать, он постарался
покрасочнее описать мне это сборище. Какие там произносились спичи, какими
дураками выглядели такой-то известный писатель и такой-то драматург. Не
преминул он сообщить и о том, что у него было отвратительное место за
столом. С одной стороны от него пустовал стул Руби Мак-Эльмот, этой ужасной
дамы, фабрикующей бестселлеры, с другой должен был сидеть Мартин Деринг, но
он тоже отсутствовал. Карутерс пододвинулся поближе к хорошо известному в
Блэкхите поэту и постарался использовать свое положение. Ты поняла, для чего
я все это рассказывал?
- Чарлз! Дорогой! - расчувствовалась Эмили. - Так, значит, этот скот и не
был на обеде?
- Вот именно.
- Ты уверен, что не ошибаешься?
- Убежден, что нет. И вот неудача, письмо-то я разорвал. Но можно
телеграфировать Карутерсу. Он подтвердит.
- Есть, конечно, еще издатель, с которым он провел день. Но я склонна
думать, что издатель собирался вернуться в Америку. Ну а если так, то в этом
кое-что есть. Значит, он подобрал такого свидетеля, которого не так-то легко
достать.
- Ты и в самом деле думаешь, что мы докопались? - спросил Эндерби.
- Похоже. Пожалуй, самое лучшее - обратиться к этому инспектору
Нарракоту. Нам самим не добраться до американского издателя, который сейчас
где-нибудь на борту "Мавритании" или "Беренгарии" <Королева Беренгария -
персонаж романа Вальтера Скотта "Талисман".>. Пусть полиция поработает.
- Боже мой! Если подтвердится, это будет сенсация! - воскликнул Эндерби.
- А раз так, то, я думаю, "Дейли уайер" может предложить мне не менее,
чем...
Эмили безжалостно нарушила его честолюбивые мечты:
- Однако нам не следует терять голову и пускать все остальное на самотек.
Я еду в Эксетер. Думаю, что вернусь не ранее чем завтра. А для тебя у меня
есть дело.
- И что это за дело?
- А вот... - И Эмили описала свой визит к Уиллетам и привела странную
подслушанную фразу. - Нам нужно точно знать, что произойдет сегодня вечером.
Что-то тут не так.
- Действительно странно!
- Ну вот видишь. И еще одно: конечно, может быть, это совпадение, а
может, и пет. Заметь, что слуги все внезапно ушли. Что-то необычное
произойдет там сегодня, и тебе надо быть начеку и установить что.
- Ты хочешь сказать, что мне всю ночь предстоит продрожать под кустом?
- Ну ты же не против? Настоящий журналист ведь всегда готов пострадать за
правое дело.
- Кто это тебе сказал?
- Не важно, кто, важно, что я это знаю. Так ты займешься этим?
- Разумеется. Я ведь тоже не хочу что-нибудь прозевать, - сказал Чарлз. -
Раз в Ситтафорд-хаусе сегодня должно что-то произойти, я буду там.
Тут Эмили рассказала ему о багажном ярлыке.
- Любопытно, - сказал мистер Эндерби. - Ведь в Австралии живет третий
Пирсон, а? Самый молодой. Не то чтобы это что-то значило, но ведь, может
быть, и существует какая-то связь.
- Ну вот, пожалуй, и все, - сказала Эмили. - А чем можешь порадовать меня
ты?
- Хм, - сказал Чарлз. - Есть у меня тут одно соображение.
- Какое?
- А ты не рассердишься?
- Думаю, что пет. То есть я постараюсь выслушать тебя терпеливо и
внимательно.
- Ну, дело в том... - начал Чарлз Эндерби, с сомнением поглядывая на нее.
- Пойми, я не хочу никого обидеть. Словом, не думаешь ли ты, что судьба
твоего молодца зависит от истинной правды?
- Ты хочешь сказать, что убил все-таки он? Но я уже говорила тебе с
самого начала, что это вполне естественная точка зрения, но нам с тобой надо
исходить из предположения, что он не убивал.
- Я не об этом, - ответил Эндерби. - Я тоже исхожу из предположения, что
убил не он. Но вот насколько далеко то, что он рассказал, от того, что
произошло па самом деле? Он сказал, что пришел к дяде, поговорил с ним и
оставил его в добром здравии.
- Да.
- А не думаешь ли ты, что он мог прийти и застать дядю уже мертвым? Я
допускаю, что он мог испугаться и побоялся говорить об этом.
Чарлз не без колебаний излагал свою теорию и с облегчением заметил, что
Эмили не проявила признаков гнева. Она лишь чуть нахмурилась, задумчиво
сдвинула брови.
- Я не собираюсь возражать, - сказала она. - Все может быть. Мне это
раньше не приходило в голову. Я знаю, что Джим не способен убить, но
испугаться, глупо соврать, а потом держаться за свое вранье - это он может.
- Плохо, что нельзя пойти и спросить его об этом. Ведь свидание с ним с
глазу на глаз не разрешат.
- Я могу поручить мистеру Дакрсу сходить к нему, - сказала Эмили. - С
адвокатом разговаривают без свидетелей. Сложность в том, что Джим ужасно
упрямый: сказав что-либо однажды, он будет придерживаться своей версии.
- А это моя версия, и я буду придерживаться ее.
- Я рада, Чарлз, что ты напомнил мне о такой возможности, мне это в
голову не приходило. Мы искали того, кто пришел после него, а если это
произошло ДО?..
Она остановилась, запутавшись в мыслях. Две совершенно различные теории
вели в разные стороны. Одна предложена мистером Рикрофтом, и в ней ссора
Джима с дядей была определяющим моментом. И вот - другая, по которой
выходило, что Джим тут совершенно ни при чем. Эмили чувствовала, что прежде
всего надо повидать врача, который первым осматривал тело. Если бы
оказалось, что Тревильян мог быть убит, скажем, в четыре часа, это могло бы



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 [ 25 ] 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2025г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.