read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- И как не похожа на свою подругу, - проговорил Пуаро.
Фредерика Раис была в белом. Она танцевала вяло, с томной грацией,
которая резко контрастировала с оживленностью Ник.
- Необыкновенно хороша, - сказал вдруг Пуаро.
- Наша Ник?
- Нет, та, вторая. Что она таит в себе? Добро? Зло? Или просто нес-
частна? Попробуй угадай. Она непроницаема. А может быть, за этой маской
вообще ничего нет. Одно бесспорно, друг мой, эта женщина-с огоньком.
- Что вы имеете в виду? - с любопытством сказал я.
Он, улыбаясь, покачал головой.
- Рано или поздно узнаете, друг мой. Попомните мои слова.
К моему удивлению, он встал. Ник танцевала с Джорджем Челленджером.
Фредерика и Лазарус только что кончили танцевать и сели за столик. Нем-
ного погодя Лазарус встал и вышел. Миссис Раис осталась одна. Пуаро нап-
равился прямо к ней. Я последовал за ним.
Он начал сразу, без обиняков.
- Разрешите? - он положил руку на спинку стула и тут же сел. - Мне
очень нужно поговорить с вами, пока ваша подруга танцует.
- Да? - Ее голос прозвучал холодно, безразлично.
- Не знаю, рассказывала ли вам ваша приятельница.
Если нет, то расскажу я. Сегодня кто-то пытался ее убить.
В широко раскрытых серых глазах отразились ужас и изумление, огромные
черные зрачки стали еще больше.
- Как убить?
- Кто-то выстрелил в мадемуазель Бакли здесь, в парке.
Она вдруг улыбнулась, снисходительно и недоверчиво.
- Это вам Ник сказала?
- Нет, мадам. Случилось так, что я это видел собственными глазами.
Вот пуля.
Он протянул ей пулю, и женщина слегка отстранилась.
- Так, значит... значит...
- Вы сами видите, что это не фантазия мадемуазель. Ручаюсь, что нет.
Мало того. В последнее время произошло несколько очень странных случаев.
Вы, конечно, слышали... хотя нет. Ведь вы приехали только вчера?
- Да... вчера.
- А перед этим гостили, кажется, у каких-то друзей? В Тэвистоке, если
не ошибаюсь. - Интересно, как их зовут, ваших друзей?
Она подняла брови.
- А почему я, собственно, должна говорить об этом? - холодно спросила
она.
- О, тысяча извинений, мадам, - Пуаро разом превратился в олицетво-
ренное простодушие и наивное удивление. - Я был непозволительно бестак-
тен. Мне почему-то пришло в голову, что, может быть, вы встретили там и
моих друзей - у меня ведь тоже есть друзья в Тэвистоке, их фамилия
Бьюкенен.
Миссис Раис покачала головой.
- Не помню таких. Едва ли я их встречала, - ее ответ прозвучал вполне
дружелюбно. - Впрочем, довольно толковать о посторонних людях. Вернемся
лучше к Ник. Так кто же в нее стрелял? И почему?
- Кто - я еще не выяснил. Пока не выяснил, - ответил Пуаро. - Но я
это узнаю. О, непременно узнаю! Я, видите ли, сыщик. Меня зовут Эркюль
Пуаро.
- Прославленное имя.
- Мадам слишком любезна.
- Как вы считаете, что я должна делать? - медленно проговорила она.
Кажется, она поставила в тупик нас обоих. Мы ждали чего угодно,
только не этого вопроса.
- Беречь вашу подругу, мадам, - ответил Пуаро.
- Хорошо.
- Вот и все.
Он встал, торопливо поклонился, и мы вернулись к своему столику.
- Не слишком ли вы раскрываете карты, Пуаро? - заметил я.
- А что мне оставалось делать, мой друг? Я не имею права рисковать.
Худо ли, хорошо ли, я должен был использовать все шансы. Во всяком слу-
чае, мы выяснили одно: миссис Раис не была в Тэвистоке. Где она была? Со
временем узнаем. Ничто не скроется от Эркюля Пуаро. Смотрите-ка, красав-
чик Лазарус вернулся. Она рассказывает ему. Он смотрит на нас. А он не
глуп, этот тип. Вы обратили внимание на форму его черепа? Ах, если бы я
только знал...
- Что именно? - спросил я, так и не дождавшись продолжения.
- То, о чем я узнаю в понедельник, - ответил он уклончиво.
Я взглянул на него, но промолчал. Он вздохнул.
- Вы стали нелюбопытны, мой друг. В былые времена...
- Есть удовольствия, без которых вы вполне можете обойтись, - сухо
сказал я.
- Вы говорите об удовольствии...
- Оставлять мои вопросы без ответа.
- А вы насмешник!
- Вот именно.
- Ну что ж, ну что ж, - забормотал Пуаро. - Немногословный сильный
мужчина, столь любимый романистами эпохи Эдуарда.
В его глазах вспыхнул хорошо знакомый мне огонек.
Ник поравнялась с нашим столиком. Оставив партнера, она подлетела к
нам, словно яркая птичка.
- Последний танец на краю могилы, - радостно сообщила она.
- Новое ощущение, мадемуазель?
- Ага. И здорово интересно.
Помахав нам рукой, она убежала.
- Лучше бы она этого не говорила, - сказал я в задумчивости. - Танец
на краю могилы. Не нравится мне это.
- И я вас понимаю. Слишком уж близко к правде.
Она смела, наша малышка. Смела, этого у нее не отнимешь. Беда только,
что сейчас ей нужна вовсе не смелость.
Благоразумие, а не смелость - вот что нам нужно!
Наступило воскресенье. Было около половины двенадцатого. Мы сидели на
террасе перед отелем. Пуаро неожиданно встал.
- Идемте-ка, мой друг. Устроим небольшой эксперимент. Я только что
своими глазами видел, как мосье Лазарус и мадам отправились куда-то на
автомашине вместе с мадемуазель. Путь свободен.
- Свободен для чего?
- Увидите.
Мы спустились с террасы и через небольшой газон прошли к калитке, от
которой начиналась извилистая дорожка. Она вела к морю. Спускаясь по до-
рожке, мы повстречали парочку купальщиков. Смеясь и болтая, они прошли
мимо нас.
Когда парочка скрылась из виду, Пуаро подошел к маленькой, непримет-
ной калитке. Петли ее изрядно проржавели. Полустершаяся надпись гласила:
"Эндхауз. Частная собственность".
Вокруг не видно было ни одного живого существа. Мы осторожно открыли
калитку.
Вскоре мы оказались на лужайке перед домом. Здесь тоже не было ни ду-
ши. Пуаро подошел к краю обрыва и заглянул вниз. Потом он направился к
дому. Выходящие на террасу двери были открыты, и мы беспрепятственно
проникли в гостиную. Пуаро не стал здесь задерживаться. Он отворил дверь
и вышел в холл. Затем начал подниматься по лестнице, а я последовал за
ним. Он вошел прямо в спальню Ник, присел на краешек кровати, кивнул мне
и подмигнул.
- Вы видите, как это просто, мой друг. Никто не видел, как мы вошли.
Никто не увидит, как мы уйдем. И без всяких помех мы могли бы провернуть
какое-нибудь маленькое дельце. Например, растеребить этот шнур, так что-
бы картина висела на честном слове. Теперь допустим, кто-нибудь случайно
оказался перед домом и видел нас. Опять же ничего страшного, так как все
знают, что мы друзья хозяйки.
- То есть вы хотите сказать, что здесь орудовал ктото из своих?
- Именно так. Не психопат, свалившийся невесть откуда, а кто-нибудь
из людей, близких к дому.
Он направился к двери. Мы молча вышли и начали спускаться. Кажется,
мы оба были взволнованы.
На повороте лестницы мы вдруг остановились. Какойто человек шел нам
навстречу. Остановился и он. Лицо его оставалось в тени, но, судя по по-
зе, он совершенно растерялся. Наконец он окликнул нас, громко и вызываю-
ще:
- Какого дьявола вам тут нужно, хотелось бы мне знать?
- А! - отозвался Пуаро. - Мосье... Крофт, если не ошибаюсь.
- Не ошибаетесь. Только за каким...
- Не лучше ли нам побеседовать в гостиной?
Он послушно повернулся и стал спускаться с лестницы.
В гостиной, притворив дверь, Пуаро поклонился:
- Придется самому представиться: Эркюль Пуаро, к вашим услугам.
Лицо Крофта немного прояснилось.
- А, так вы тот самый сыщик, - сказал он, словно что-то припоминая. -
Я читал про вас.
- В "Сент Лу Геральд"?
- Чего? Нет, еще там, в Австралии. Вы ведь француз, да?
- Бельгиец. Но это не имеет значения. Мой друг, капитан Гастингс.
- Очень приятно. Ну, а в чем дело-то? Зачем вы тут?
Что-нибудь не слава Богу?
- Да как вам сказать...
Австралиец кивнул. Это был человек не первой молодости, почти совер-
шенно лысый, но великолепно сложенный. Его грубоватое, я бы даже сказал



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 [ 9 ] 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.