свои сердца. Это так чудесно, так чудесно.
недостает.., больничной палаты...
меня однообразная... Один пустой день, за ним другой, а Валь вечно занят на
работе.
нет, даже если у тебя денег куры не клюют.
ты сюда не приезжала, - призналась Дженнифер. - А в общем поделом мне.
Незачем все это было.
как бы ставя точку. - Давайте не будем больше об этом.
2
Нилу, постучав в дверь кабинета и получив приглашение войти. - Хотелось
уточнить кое-какие мелочи. Правда, - огорченно добавила она, - закончить
разговор не удалось.
обаятельная из его улыбок, - если в прошлый раз я проявил бестактность.
Позвал вас, чтобы проконсультироваться, а сам почти не закрывал рта.
выложить карты на стол. Если уж я о ком-то говорю, я должна быть абсолютно
уверена в своей правоте. Уверена в душе. А сейчас я вполне уверена.
мармелад, и все сразу прояснилось, стало на свои места. Кто это сделал, и
как.
Увы, мне не всегда удается ясно выразить свои мысли.
Если, конечно, у вас есть время. Я изложу вам свою точку зрения. Видите ли,
я здесь со многими поговорила, с почтеннейшей мисс Рэмсботтом, с миссис
Крамп, с ее мужем. Он, конечно, лгун, но это ничего, потому что, если ты
знаешь про лгуна, что он - лгун, в итоге выходит то же самое. Но я хотела
разобраться в телефонных звонках, в нейлоновых чулках и так далее.
это ему взбрело в голову, что мисс Марпл будет весьма полезной помощницей?
Ну да ладно, хоть в голове у нее и каша, но не исключено, что кое-что
полезное она все-таки выяснила. Все удачи инспектора Нила на избранном
поприще были связаны с его умением слушать. И он приготовился слушать.
самого начала, ладно?
смысле, что сюда я приехала из-за Глэдис. И вы любезно позволили мне
разобрать ее вещи. А когда я разобралась с нейлоновыми чулками, с
телефонными звонками, сопоставила то да се, все стало совершенно ясно. В
смысле про мистера Фортескью и токсин.
положил токсин в мармелад мистеру Фортескью?
Глава 26
1
головой.
умышленно убила Рекса Фортескью? Извините, мисс Марпл, но в это я
просто-напросто не верю.
все-таки убила! Вы сами сказали, что, когда вы ее допрашивали, она
нервничала и была расстроена. И вид у нее был виноватый.
токсин в мармелад подмешала. Она и понятия не имела, что это яд.
Нил.
интересно, знаете ли, и очень поучительно - что эти девушки вырезают из
газет и хранят у себя. Круг их интересов, знаете ли, не меняется уже
несколько столетий. Секреты красоты, чтобы привлечь внимание любимого
человека. Всякое колдовство, магия, диковинные события. Сейчас все это
свалено в одну кучу в разделе "Наука". Никто больше не верит в волшебников,
никто не верит, что какой-нибудь чародей с волшебной палочкой возьмет и
превратит тебя в лягушку. А вот если прочтешь в газете, что, пересадив
железы, можно изменить твои жизненно важные ткани и развить лягушачьи черты,
- поверишь. Глэдис прочитала в газете насчет исповедального снадобья и,
разумеется, полностью ему поверила, когда он сказал: вот оно, это снадобье.
мисс Марпл. - Это, конечно, не настоящее имя. Но летом на курорте они
действительно познакомились, он обольстил ее и, я думаю, рассказал какую-то
историю о несправедливости, гонениях, что-то в этом роде. Во всяком случае,
смысл был вот какой: Рекс Фортескью, в чем-то согрешивший, должен теперь
покаяться и как-то возместить ущерб. Подробностей я, конечно, не знаю, но
насчет сути уверена. Он уговорил ее устроиться сюда на работу, а в наши дни
это проще простого - прислуги ведь не хватает, она все время меняется. Вот
Глэдис и устроилась. Потом они договорились встретиться. Ведь в последней
открытке он так и написал: "Не забудь о нашей встрече". В назначенный день
их план должен был сработать. Эванс дал Глэдис яд и велел подмешать его в
верхний слой мармелада, чтобы мистер Фортескью съел его за завтраком, Эванс
велел ей насыпать зерна в карман пиджака Фортескью. Не знаю, что он ей там
наговорил про зерна, но я вас с самого начала предупреждала, инспектор, что
Глэдис - девушка очень доверчивая. Да представительный молодой человек хоть
бы что ей наплел - она бы всему поверила.
мисс Марпл, - с утра она дает мистеру Фортескью исповедальное снадобье,
через пару часов оно сработает, тут-то Альберт и придет к нему в контору, и
мистер Фортескью во всем признается, и так далее, и тому подобное.
Представляете, каково было этой бедняжке, когда она узнала, что мистер
Фортескью умер.
понимаете, что ничего другого она и сказать не могла? Стоило Глэдис разбить
какую-нибудь безделушку, она тут же заявляла: "Я этого не делала, мисс
Марпл. Ведать не ведаю, как это вышло". Эти несчастные ничего не могут с
собой поделать. Когда что-то натворили, они так этим расстроены, что на уме
у них одно - лишь бы не наказали. Неужели вы думаете, что перепуганная
молодая женщина, кого-то отравившая, да еще без всякого на то намерения, так
вам в этом и признается? С какой, интересно, стати?
вид виноватый, глаза бегают - все как положено. Иногда эти признаки не
значат ничего, а иногда - очень много. Едва ли ему следует корить себя за
то, что он сделал неверный вывод.
отрицать. Потом она, видимо, попыталась как-то разобраться - в голове-то
сумятица. Может, решила: Альберт не знал, что снадобье такое сильное, либо
по ошибке дал ей слишком большую дозу. Может, хотела как-то выгородить его,
найти объяснение. Стала ждать, что он с ней свяжется, и он, разумеется,
связался. По телефону.
когда к телефону подходил Крамп или его жена, трубку вешали. А как еще он
мог поступить? Он звонил, пока трубку не взяла Глэдис, тогда он и
договорился с ней о встрече.
который они назначили встречу, Глэдис и была убита.
лучшие нейлоновые чулки, лучшие туфли. Она явно готовилась с кем-то
встретиться. Только ей никуда не надо было для этого ехать. В "Тисовую
хижину" собирался нагрянуть он. Вот почему в тот день Глэдис все что-то
высматривала, была сама не своя, какая-то заторможенная, опаздывала с чаем.
И вот когда она внесла в холл второй поднос, Эванс, я думаю, окликнул ее от