read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



существ, не имеет никакого значения. Это была его точка зрения, и доктор
Баррон не видел в ней ничего плохого.
К фрейлин Нидхейм Хилари чувствовала еще большую неприязнь.
Высокомерие, проявлявшееся в ее обращении с окружающими, возмущало
"Хилари.
К Питерсу Хилари относилась с симпатией, правда, временами ее
настораживал и пугал фанатический блеск, неожиданно появлявшийся в его
глазах.
Как-то Хилари сказала Питерсу:
- Мне кажется, вы вовсе не стремитесь к созданию какого-то нового
мира. Вас может радовать только уничтожение старого.
- Вы ошибаетесь, Оливия. Что такое вы говорите!
- Нет, я не ошибаюсь. В вас живет ненависть. Я чувствую ее.
Ненависть. Стремление к разрушению.
Эрикссон тоже был для нее совершенно непонятной фигурой. Хилари
считала его мечтателем. Ей казалось, что он еще более далек от
действительности, чем француз, но менее обуреваем страстью к разрушению,
чем Питере. Видимо, это был какой-то странный фанатичный идеалист.
- Мы должны овладеть всем миром, - говорил он. - И тогда мы будем
господствовать.
- Кто это - мы? - спросила Хилари.
Он склонил голову, в глазах была холодная решимость.
- Мы - прекрасное меньшинство, мозговой трест. В этом вся суть.
"Куда мы идем, - думала Хилари, - к чему это все может привести? Эти
люди безумны, но каждый из них безумен по-своему. У каждого своя цель,
свои видения. Да, да, именно видения". Мысли Хилари вновь обратились к
миссис Бейкер. В той не было ни фанатизма, ни ненависти, ни определенной
цели, ни надменности, ни стремлений. "У этой женщины, - думала Хилари, -
нет ни сердца, ни совести. Она просто послушное орудие в руках какой-то
огромной неизвестной силы".
Третий день путешествия был на исходе. Они прибыли в крошечный
городишко и остановились в местной гостинице. Здесь выяснилось, что
следует вновь надеть европейское платье. Эту ночь Хилари спала в
маленькой, лишенной какой бы то ни было мебели, чисто выбеленной
комнатушке, которая напоминала келью. Чуть забрезжил рассвет, миссис
Бейкер разбудила Хилари:
- Мы отправляемся прямо сейчас. Самолет ждет.
- Самолет?
- Конечно, дорогая. Мы, слава господу, возвращаемся к цивилизованным
средствам передвижения.
Через час езды на автомобиле путешественники подъехали к небольшой
взлетной площадке, где стоял самолет. Видимо, это был один из
заброшенных военных аэродромов. Пилот сказал по-французски, что лететь
они будут над горами.
Около полудня самолет сел на оборудованной в горах посадочной
площадке. Неподалеку высилось белое здание.
Миссис Бейкер неторопливо направилась к нему. Около здания стояли две
автомашины. Это был какой-то частный аэродром особого назначения,
поскольку не было видно никакого обслуживающего персонала.
- Ну что ж, - бодро возвестила миссис Бейкер, - наше путешествие
закончено. Теперь мы все пойдем умоемся и почистимся с дороги. Затем эти
машины отвезут вас куда следует.
- Путешествие закончено, вы говорите? - удивилась Хилари. - Но.., но
ведь мы не пересекли ни одного моря?
- А вы этого ожидали? - Замечание Хилари, видимо, развеселило миссис
Бейкер. Хилари смутилась.
- Вообще-то, да. Я, действительно, думала... - Она замолчала.
Миссис Бейкер покачала головой.
- Знаете, именно так думает большинство. Тысячи глупостей говорят о
каком-то железном занавесе. Что до меня, то мне кажется, этот самый
железный занавес может быть опущен в любом месте. Люди как-то не
понимают этого.
Пассажиров обслуживали двое арабов. Перекусили сэндвичами, бисквитами
и кофе. Потом миссис Бейкер взглянула на свои часы:
- Ну, что ж, теперь все. Здесь я с вами прощаюсь.
- Вы возвращаетесь в Марокко? - с удивлением спросила Хилари.
- Да нет, это не подходит мне, "погибшей при авиационной катастрофе".
Нет, теперь у меня будет другая работа.
- Но ведь вас же кто-нибудь может узнать, - не успокаивалась Хилари.
- Я имею в виду тех, кто встречался с вами в гостиницах Феца и
Касабланки.
- Очень может быть, только они ошибутся, и все тут. Теперь у меня
другой паспорт. Кроме того, ведь вполне достоверна версия, что моя
сестра миссис Кэлвин Бейкер погибла при воздушной катастрофе. А она была
очень на меня похожа. И вообще, для тех постояльцев, которыми обычно
переполнены гостиницы, все путешествующие американки средних лет - на
одно лицо.
"Да, - подумала Хилари, - именно так оно и есть. Во внешности миссис
Бейкер не было ничего примечательного - скромно одетая, подтянутая, с
аккуратно уложенными седыми буклями". Что касается ее внутреннего мира,
то миссис Бейкер или очень хорошо маскировалась, или у нее просто ничего
не было за душой.
- Какая же вы на самом деле, миссис Бейкер? - неожиданно спросила
Хилари.
- Зачем вам это?
- Да, вы правы. Зачем!.. Но ведь мы вместе проделали такой большой
путь, да еще в таких трудных условиях, и мне кажется странным, что я
ничего не знаю о вас. Ничего из того, я имею в виду, что составляет ваше
"я", - что вы чувствуете, что думаете, что для вас важно, а что не имеет
значения.
- Я и не предполагала, что у вас такие следовательские наклонности,
дорогая, - проворковала в ответ миссис Бейкер. - Послушайтесь моего
совета, искорените их в себе.
- Я даже не знаю, из какой части Штатов вы приехали, - продолжала
настаивать Хилари.
- Это также не имеет ровно никакого значения. Я давно порвала с моей
страной. Есть причины, по которым я никогда не смогу туда вернуться.
Если бы я могла расплатиться с Америкой за все те неприятности, которые
она мне доставила, я бы сделала это с удовольствием.
На какую-то секунду на лице миссис Бейкер прорвалась ненависть. Но
она снова перешла на свой бодряческий тон:
- Итак, прощайте, миссис Беттертон! Я надеюсь, что вы скоро
встретитесь со своим супругом. На что Хилари жалобно ответила:
- Я понятия не имею, где нахожусь, даже не знаю, в какую часть света
вы меня завезли.
- О, это совсем просто. Теперь уже нет никакого смысла делать из
этого тайну. В атласе обозначена удаленная от всего мира точка. Она
находится неподалеку от... - Миссис Бейкер недосказала фразы и как ни в
чем не бывало отошла от Хилари. Пилот уже стоял у трапа, ожидая ее.
Хилари стало страшно. Все-таки эта американка была последним звеном,
которое связывало ее с внешним миром. По-видимому, Питере, стоявший
рядом с Хилари, понял, что она переживала.
- Страна, откуда не возвращаются, - произнес он тихо. - Думаю, что мы
попали именно туда.
Ей показалось, что голос доктора Баррона донесся откуда-то издалека:
- Будьте мужественны, мадам. Или вам хочется побежать за вашей
американской приятельницей? Мечтаете забраться в самолет и вернуться
назад, в тот мир, который вы покинули?
- А могла бы я вернуться, если б захотела? Француз пожал плечами:
- Кто знает!
- Может быть, окликнуть миссис Бейкер? Еще не поздно, - предложил
Питере.
- Конечно, нет! - Голос Хилари звучал резко.
- Здесь нет места для людей со слабой волей, - презрительно вставила
все время молчавшая фрейлин Нидхейм.
- Что вы! Этого нельзя сказать о миссис Беттертон, - вставил мягко
Баррон, - просто она, как каждая мыслящая женщина, задает себе вопросы.
- Он сделал ударение на слове "мыслящая", как бы противопоставляя Хилари
немке. Но на Нидхейм тон Баррона не произвел никакого впечатления, она
презирала всех французов вместе взятых и пребывала в счастливом
заблуждении относительно оценки собственной персоны.
Раздался высокий нервный голос Эрикссона:
- Как может человек, достигнувший наконец свободы, раздумывать -
ехать обратно или нет!
- Но если возвращение невозможно, если даже выбор невозможен, то
какая же это свобода! - с возмущением воскликнула Хилари.
В это время к группе спорящих пассажиров подошел один из слуг:
- Прошу вас, автомобили поданы.
Действительно, их ожидали два "кадиллака". Хилари попросила, чтобы ее
посадили впереди, вместе с шофером. Свою просьбу она объяснила тем, что
от длительной езды на машине у нее начинается тошнота, и объяснение это
ни у кого не вызвало подозрений. Пока ехали, Хилари время от времени
делала какие-нибудь замечания - то восхищалась погодой, то "кадиллаком".
Она неплохо говорила по-французски, и шофер отвечал ей вполне
благожелательно. Казалось, что его расположение не было наигранным.
- Нам долго придется ехать? - спросила она.
- От аэродрома до больницы? Часа два, мадам.
Больница. Это было что-то новое. Хилари почувствовала, что ее ожидают
какие-то новые неприятности. Она ещё раньше заметила, хотя и не придала
этому большого значения, что фрейлин Нидхейм на последней стоянке



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 [ 10 ] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.