АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
- Как всегда, в кабинет, вместе с мистером Берроузом.
- Вы видели его тогда в последний раз?
- Да. Я пошла в малую гостиную рядом с кухней, там я работаю, и до семи
перепечатывала главу для книги по заметкам, которые мы сделали с сэром
Жервазом, потом поднялась наверх, чтобы отдохнуть и переодеться к обеду.
- Вы ведь, как я понял, слышали выстрел?
- Да, я была в этой комнате. Я услышала что-то похожее на выстрел и вышла
в холл. Там были мистер Трент и мисс Кардуэлл. Мистер Трент спросил Снелла,
будет ли к обеду шампанское, и кто-то даже пошутил по этому поводу. Нам и в
голову не пришло, что это нечто серьезное. Мы были уверены, что это
выхлопная труба какого-нибудь проезжавшего мимо автомобиля.
- Вы слышали, как мистер Трент произнес: "Наверняка кого-то убили"? -
спросил Пуаро.
- Да, вроде бы он что-то такое сказал, в шутку, конечно.
- Что было потом?
- Мы все пришли сюда.
- Не припомните, в каком порядке все спускались к обеду?
- Кажется, первой была мисс Шевени-Гор, за ней - мистер Форбс. Потом
полковник Бьюри вместе с леди Шевени-Гор, а сразу за ними - мистер Берроуз.
Вроде бы в такой очередности, но я могу и ошибиться, потому что все вошли
почти одновременно.
- Все собрались по первому гонгу?
- Да. Услышав гонг, все обычно поторапливались. По вечерам сэр Жерваз был
особенно ярым борцом за пунктуальность.
- А когда обычно спускался он сам?
- Он почти всегда уже находился в столовой, когда давали гонг.
- Вас удивило, что на этот раз он не спустился?
- Очень удивило - А, вот что! - воскликнул Пуаро.
Мисс Лингард и майор удивленно на него посмотрели.
- Я вспомнил, о чем хотел спросить, - пояснил Пуаро. - Мадемуазель,
сегодня вечером, когда Снелл сказал, что дверь заперта, и мы все отправились
к кабинету, вы нагнулись и что-то подобрали с пола.
- Я? - На лице мисс Лингард отразилось крайнее изумление.
- Да, как только мы свернули в коридорчик, ведущий к кабинету. Что-то
маленькое и блестящее.
- Надо же.., а я не помню... Подождите.., ах да. Действительно, нашла на
полу... Сейчас посмотрим.., это должно быть здесь.
Она открыла свою атласную черную сумочку и высыпала все, что в ней было,
на стол.
Пуаро и майор Риддл с интересом разглядывали образовавшуюся кучку. Два
носовых платка, пудреница, небольшая связка ключей, очешник и.., кое-что
еще, что Пуаро, не утерпев, схватил со стола.
- О, Боже! Да ведь это пуля! - воскликнул майор Риддл.
Предмет и в самом деле имел форму пули, но оказалось, что это всего лишь
маленький карандашик.
- Вот это я подняла, - сказала мисс Лингард. - Совершенно вылетело из
головы.
- Вы знаете, чей он, мисс Лингард?
- Да, это карандаш полковника Бьюри. Ему сделали его из пули" которой его
ранило во время Южно-африканской войны... <По-видимому, имеется в виду
англо-бурская война 1899 - 1902 годов, которую вела Англия против бурских
республик Трансвааль и Оранжевое Свободное Государство в Южной Африке и
которая закончилась аннексией обеих республик Англией.> вроде бы ранило, ну,
в общем, вы меня понимаете...
- Когда вы видели у него карандашик в последний раз, не припомните?
- Сегодня днем. Когда я вышла к чаю, они играли в бридж, и я заметила,
что он записывал им счет.
- Кто играл в бридж?
- Полковник Бьюри, леди Шевени-Гор, мистер Трент и мисс Кардуэлл.
- Пожалуй, мы пока оставим его у себя, - мягко сказал Пуаро, - и сами
вернем полковнику.
- Да, будьте добры, а то я такая забывчивая, могу и не вспомнить.
- Мадемуазель, окажите нам любезность, попросите полковника Бьюри зайти к
нам сейчас!
- Конечно. Пойду его и разыщу. Она торопливо вышла. Пуаро встал и
принялся бесцельно бродить по комнате.
- Попытаемся восстановить события сегодняшнего вечера, - сказал он. -
Картина получается весьма любопытная. В половине третьего сэр Жерваз
просматривает счета с капитаном Лэйком. Он слегка озабочен. В три обсуждает
свою книгу с мисс Лингард. Он страшно расстроен. Судя по случайным
замечаниям мисс Лингард, это связано с мистером Хьюго Трентом. За чаем он
ведет себя как обычно. После чая, по словам Годфри Берроуза, чем-то
обрадован. Без пяти восемь он спускается вниз, идет в кабинет, нацарапывает
на листке бумаги "Простите" и стреляется!
Майор Риддл задумчиво произнес:
- Понимаю, что так вас смущает. Это нелогично.
- Странные у сэра Жерваза Шевени-Гора перепады настроения! Он озабочен -
страшно расстроен - такой как всегда - очень обрадован! Как это все
понимать? И потом эта его фраза - "Слишком поздно" - по поводу моего
приезда... Ну, это-то так и есть. Я действительно приехал слишком поздно и
не успел застать его живым.
- Понимаю. Так вы действительно думаете, что...
- Я уже никогда не узнаю, почему сэр Жерваз меня вызвал! Это уж точно!
Пуаро все ходил по комнате. Он поправил пару безделушек на каминной
доске, осмотрел карточный столик у стены, выдвинул ящик и достал записи игр
в бридж. Потом подошел к письменному столу и заглянул в мусорную корзину.
Там не было ничего, кроме бумажного пакета. Пуаро вынул его, понюхал,
пробормотал: "Апельсины". Расправив пакет, он прочитал название магазина:
"Карпентер и сыновья. Поставка фруктов, Хэмборо Сент-Мэри". В тот момент,
когда он очень тщательно складывал пакет, в комнату вошел полковник Бьюри.
Глава 8
Полковник плюхнулся на стул, покачал головой и со вздохом сказал:
- Ужасное событие, Риддл. Однако леди Шевени-Гор держится замечательно..,
замечательно. Великая женщина! Сколько мужества!
Возвратившись мягкой походкой к своему стулу, Пуаро спросил:
- Вы, наверное, знаете ее очень давно?
- О да. Я был на ее первом балу. Помню бутон розы в ее волосах. И белое
воздушное платье.., никто не мог с ней сравниться!
Голос его был восторженным. Пуаро протянул ему карандаш.
- По-моему, это ваше?
- А? Что? Да, спасибо. Я им записывал ставки, когда мы играли в бридж.
Просто потрясающе - я трижды взял по сто очков за свою игру в пиках. Такого
со мной не бывало никогда.
- Если я вас правильно понял, вы играли в бридж перед чаем? - спросил
Пуаро. - В каком расположении духа был сэр Жерваз, когда спустился к чаю?
- В обычном. Я и представить себе не мог, что он замышляет самоубийство.
Сейчас мне уже кажется, что он был возбужден чуть больше обычного.
- Когда вы видели его в последний раз?
- Как раз тогда! За чаем. А больше не привелось.
- А после чая вы точно не заходили в кабинет?
- Нет, больше мы с ним не виделись.
- Когда вы спустились к обеду?
- После первого гонга.
- Вы спустились вместе с леди Шевени-Гор?
- Нет, мы.., э-э.., встретились в холле. Кажется, она была в гостиной,
смотрела, как расставили цветы, или что-то еще.
Тут в разговор вступил наконец Риддл:
- Надеюсь, полковник, вы позволите мне задать вам вопрос личного
характера. Были ли между вами и сэром Жервазом какие-нибудь разногласия по
поводу компании "Синтетик Парагон Раббер"?
Лицо полковника Бьюри вдруг стало пунцовым. Он ответил, слегка запинаясь:
- Ни в коем случае... Э-э...Никоим образом. Старина Жерваз был.., он был
безрассудным человеком. Не забывайте об этом. Он привык к тому, что ему
всегда выпадали только козыри. По-моему, он не понимал, что сейчас весь мир
переживает кризис. Курсы акций и размер прибыли все время колеблются.
- Так, значит, между вами были какие-то разногласия?
- Никаких разногласий. Разве что по поводу чертовского безрассудства,
которым отличался Жерваз!
- Он обвинял вас в том, что понес убытки?
- Жерваз был ненормальным! Ванда знала это. Но она умела с ним поладить.
Я был рад, когда она брала все в свои руки.
Пуаро кашлянул, и, взглянув на него, майор Риддл переменил тему.
- Полковник, вы ведь старинный друг семьи. Вы знали, хотя бы в общих
чертах, о том, как сэр Жерваз распорядился своим состоянием?
- Ну, я думаю, что большая часть должна перейти к Руфи. Судя по тем
фразам, которые как-то при мне обронил Жерваз.
- Вам не кажется, что это несправедливо по отношению к Хьюго Тренту?
- Жерваз не любил Хьюго. Терпеть его не мог.
- Но он так пекся о родовых узах... А мисс Шевени-Гор, в конце концов, -
всего лишь приемная дочь.
Полковник Бьюри некоторое время молчал, потом, пробурчав что-то себе под
нос, сказал:
- По-моему, будет лучше, если я вам кое-что расскажу. Но это сугубо
конфиденциально, сами понимаете.
- Конечно, конечно.
- Руфь - незаконнорожденная, но из Шевени-Горов. Дочь брата Жерваза,
Энтони, погибшего на войне <Имеется в вижу Первая мировая война 1914 - 1918
годов.> У него была связь с какой-то машинисточкой. Когда он погиб, эта
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 [ 11 ] 12 13 14 15 16 17
|
|