заметил полковник Бьюри. - Или вылетел через дымоход?
как он это сделал.
поверил в самоубийство. Всем известно, каким себялюбцем был мистер
Шевени-Гор, такие люди не кончают с собой.
Жерваз, видимо, сел за свой стол, нацарапал на листке бумаги слово
"Простите", а потом застрелился. Но прежде чем это сделать, он встал и
развернул кресло боком к окну. Зачем? Должна быть какая-то причина. Все
стало проясняться, как только я нашел маленький осколок зеркала, прилипший к
подставке тяжелой бронзовой статуэтки...
сам собой. Зеркало разлетелось на мелкие кусочки не от пули, а оттого, что
по нему ударили и именно этой статуэткой. То есть оно было разбито
умышленно.
убедился, что все происходило совсем не так, как могло показаться. Ни один
самоубийца не станет разворачивать кресло, склоняться на подлокотник и лишь
потом стреляться. Самоубийство явно было инсценировано.
Кардуэлл. Мисс Кардуэлл сказала, что вчера вечером она очень спешила вниз,
потому что ей показалось, что дали второй гонг. А значит, чуть загодя она
слышала и первый гонг.
сидел в обычной позе за столом, куда должна была попасть пуля? Минуя
открытую дверь, она угодила бы прямо в гонг!
никто этого первого гонга не слышал, но учтите, по ее словам звук был очень
короткий и заметно отличался от обычного удара гонга. Комната же ее
находится прямо над кабинетом, то есть там, где гонг слышно лучше всего.
будучи покойником встать, закрыть дверь, запереть ее, а потом усесться
поудобнее! Нет, здесь не обошлось без чьей-то помощи. Это не самоубийство, а
убийство. Причем сэр Жерваз доверял этому человеку, и его присутствие не
вызывало у него раздражения. Этот кто-то стоял рядом и, видимо, что-то
говорил, а сэр Жерваз, вероятно, писал. Убийца подносит пистолет к его
правому виску и стреляет. Дело сделано! Теперь главное быстрота и четкость!
Убийца натягивает перчатки, запирает дверь, кладет ключ сэру Жервазу в
карман и вкладывает ему в руку пистолет. Но вдруг кто-нибудь услышал, как
пуля ударилась о гонг? Тогда могут догадаться, что в момент выстрела дверь в
коридор была распахнута. На всякий случай убийца разворачивает кресло,
меняет позу убитого и напоследок разбивает зеркало. Затем убийца выходит
через балконную дверь в сад, и умелым ударом по стеклу добивается того, что
дверной стопор входит в паз - дверь закрыта! Выходя же, убийца встает не на
траву, а на цветочную клумбу, чтобы легче потом было уничтожить следы; затем
огибает дом и входит в гостиную.
тоже принадлежат ей, равно как и отпечатки пальцев на внешней стороне
стеклянной двери, ведущей в сад.
собирался лишить вас наследства.
нет ни слова правды. Ложь от начала и до конца!
поверить вам. Но могут и не поверить!
лицом поднялась со своего места. Ее била дрожь.
ждала подходящего случая. Мосье Пуаро абсолютно прав, я пришла сюда следом
за сэром Жервазом. У меня с собою был пистолет, который я заблаговременно
взяла из ящика. Я стояла у стола и говорила о книге, а потом.., выстрелила -
в висок. Это было сразу после восьми. Пуля попала в гонг. Я не ожидала, что
она пройдет навылет. Искать ее не было времени. Я заперла дверь и положила
ключ ему в карман. Потом я повернула кресло, разбила зеркало и, написав на
листочке бумаги "Простите", вышла в сад, после чего закрыла дверь так, как
вам показал мосье Пуаро. Я прошла через клумбу, а после заровняла следы
маленькими граблями, которые заранее там положила. Потом я обошла вокруг
дома и вошла в гостиную. Это я оставила дверь в сад открытой. Но я знать не
знала, что через нее выходила Руфь. Должно быть, она потом обогнула дом с
фасада, а я, наоборот, сзади. Понимаете, мне по пути нужно было спрятать
грабли в сарай. Ну вот я и ждала в гостиной, пока не услышала, что кто-то
спускается вниз, и как Снелл подходит к гонгу, и тогда...
Дети обожают этот фокус. Надуть пакет, а потом хлопнуть. Что ж, звук
получился достаточно громким. Вы бросили пакет в корзину для бумаг и
поспешили в холл. Этим хлопком вы обозначили время самоубийства - и
обеспечили себе алиби. Но вас очень беспокоило одно обстоятельство. У вас не
было времени найти пулю. Она должна была находиться где-то около гонга. Но
вам было важно, чтобы пулю нашли в кабинете, где-нибудь рядом с зеркалом. Я
не знаю, когда у вас возникла идея взять карандаш полковника Бьюри...
удивилась, увидев в комнате Руфь. Я поняла, что она могла войти из сада
через балконную дверь. Потом я поискала глазами карандаш полковника Бьюри -
он лежал на столике для бриджа. Я положила его в свою сумочку - на случай,
если бы кто-нибудь увидел, как я подбираю пулю... Честно говоря, я не
думала, что кто-то мог увидеть. После я незаметно выронила ее возле зеркала,
когда мы все смотрели на тело. Когда вы спросили, что я подняла, я очень
порадовалась своей предусмотрительности.
толку.
то, что все как раз переодевались к обеду и находились в своих комнатах.
Прислуга была у себя. Единственный, кто мог его услышать, - это мисс
Кардуэлл, но она скорее всего подумала бы, что это выхлопная труба... Она
все-таки поняла, что это был звук гонга. А я думала.., я думала, никто
ничего не заметил...
До его приезда я побуду здесь.
заинтригованные, потрясенные, они бросали смущенные взгляды на подтянутую, с
гордой осанкой женщину с тщательно зачесанными седыми волосами.
это сделала я.
только что призналась в тщательно продуманном и хладнокровно совершенном
убийстве. Причем сделала это с высоко поднятой головой.
нарочно обвинили ее, чтобы заставить меня заговорить. Ведь так, верно?
Лингард, - вы должны рассказать мне, что заставило вас заподозрить меня.
гордец, как сэр Жерваз, никогда не станет пренебрежительно отзываться о
своем племяннике в присутствии постороннего человека, тем более человека не
его круга. Вам нужно было поддержать версию о самоубийстве. Во что бы то ни
стало внушить нам, что причина самоубийства - в каком-то неблаговидном
факте, связанном с Хьюго Трентом. Тут вы тоже перестарались. Сэр Жерваз ни в
коем случае не стал бы откровенничать с посторонним. Потом - предмет,
подобранный вами в холле, и одно очень важное обстоятельство - вы не
упомянули, что Руфь вошла в гостиную со стороны сада. Затем в гостиной, в
корзине для бумаг, я нашел пакет. Трудно представить, что в такой дом, как
Хэмборо Клоус, кто-то является с бумажным пакетом! Когда раздался "выстрел",
в гостиной, кроме вас, никого не было. Трюк с пакетом могла придумать только
женщина - искусное, но очень уж домашнее изобретение. Так что все сходилось.
Стремление во что бы то ни стало отвести подозрения от Руфи, направив их на
Хьюго... Механизм преступления.., и его мотив.
с Джоном Лэйком и все сразу поняли. А потом вы наткнулись на черновик нового
завещания сэра Жерваза, поскольку имели доступ к его бумагам. Вы узнали, что
Руфь лишится наследства, если не выйдет замуж за Хьюго Трента. Это вынудило
вас пойти на риск и взять дело в свои руки, используя тот факт, что сэр
Жерваз перед этим написал мне письмо. Вы, вероятно, видели копию этого
письма. Я не знаю, что его вынудило мне написать. Возможно, он подозревал,