так же реален, как и этот мир. Но я слушаю вас. Пожалуйста, спрашивайте, о
чем хотите, и не бойтесь причинить мне боль. Я совсем не страдаю. Понимаете,
это - Судьба. Нельзя избежать своей кармы <Карма (др. - инд. "деяние,
поступок") - в индуизме и близких к нему религиозных учениях закон связи
причин и следствий, совокупность всех добрых и злых дел, совершенных
человеком в течение своих предыдущих существований и определяющих его судьбу
в будущем.>. Все совпадает - зеркало.., все...
читала его еще девчонкой, но тогда, конечно, не поняла тайного смысла этих
слов. "Зеркало треснуло, скоро свершится проклятье!" <Цитата из поэмы "Леди
Шалотт" английского поэта Альфреда Теннисона (1809-1892).> - воскликнула
леди Шалотт". Именно так случилось и с Жервазом. Его внезапно настигло
проклятие. Вы, конечно, знаете, что почти у каждого знатного рода есть свое
проклятие... Зеркало треснуло. Он знал, что обречен! Проклятие свершилось!
нетерпелив. Никогда не умел ждать. Его час настал - и он поспешил встретить
его. Это же так просто.
что же, ждали этого?
Жерваз, конечно, был очень странным, очень своеобычным человеком. Ни на кого
не похожим. В нем возродился некто из когорты Великих. В какой-то момент это
мне открылось. Думаю, он и сам это знал. Ему было очень трудно прилаживаться
к бессмысленным суетным нормам нашего обыденного мирка. - Глядя через плечо
майора Риддла, она добавила:
правда глупые. Как дети. Притворяемся, что жизнь реальна, что она имеет
смысл... А на самом деле жизнь - всего лишь одна из Великих Иллюзий.
спросил:
жизни?
существуют только материальные категории.
собирался распорядиться своими деньгами?
бесконечность. Пуаро пробормотал:
и в особенности, как мне сказали, это касалось времени обеда.
сумасброд. Но это делало его счастливым. Вот мы и не опаздывали.
имеет значение?
никогда не говорил вам, что ему кажется, будто его обворовывают?
осмелился на что-то подобное.
Я бы запомнила...
была горничная. Он сказал, что уже спускается, и больше ничего.
забавную старушку, мисс Лингард, совершенно бесценную. Она разыскала для
него в Британском музее <До 1973 года в состав музея входила и всемирно
известная Библиотека Британского музея.> уйму разных материалов. Знаете, она
ведь работала с лордом Малкастером, когда он писал книгу. Надо отдать ей
должное, она очень тактичный человек. Никогда не совала нос, куда не
следует. В конце концов в каждой семье есть предки, о которых не хочется
упоминать. А Жерваз был так щепетилен. Она и мне помогала. Разыскала очень
много данных о Хатшепсут <Хатшепсут - древнеегипетская царица (1525 - 1503
до н.э.), дочь фараона Тутмоса Первого, известная тем, что вела большое
храмовое строительство, а также тем, что в результате военной морской
экспедиции в Южное Красноморье установила египетское господство над страной
Пунт.>. - Видите ли, в настоящее время она перевоплотилась в меня.
Атлантиде <Атлантида - легендарный остров или континент в Атлантическом
океане к западу от Гибралтара, который опустился в океан, как предполагают,
в результате геологических изменений; согласно преданиям Атлантида была
могущественным государством, завоевавшим почти весь мир, кроме Афин.>. Майор
Риддл заерзал на стуле.
Шевени-Гор, я думаю, это все, о чем мы хотели вас расспросить. Вы очень
любезны.
сказала:
знаю, ты должен побыть здесь. - И пояснила:
потом он сможет свободно перемещаться и вступать в контакт.
Неужели она верит во всю эту чушь?
леденящей душу реальности - смерти мужа, - ей необходимо сейчас создать для
себя мир иллюзий.
околесицу, ни одного разумного слова.
интересную вещь: в ее сумбурных и туманных излияниях попадаются весьма
четкие и точные замечания. И она только что это продемонстрировала,
упомянув, что тактичная мисс Лингард обходила молчанием нежелательных
предков. Поверьте мне, леди Шевени-Гор - вполне в своем уме.
Психологически невозможно. Как Шевени-Гор воспринимал себя самого? Колосс
<Колосс - одно из чудес света, исполинская медная статуя древнегреческого
бога солнца Гелиоса, поставленная в гавани острова Родоса в 280 году, отсюда
в переносном смысле - "человек или предмет огромной величины или роста">,
персона чрезвычайной важности, центр мироздания! Станет ли такой человек
уничтожать себя? Конечно нет. Скорее уж наоборот, он уничтожит другого -
какую-нибудь несчастную, жалкую букашку, осмелившуюся докучать ему... Или,
если потребуется, совершит возмездие. Но уничтожить себя? Столь грандиозную
Личность?
абсолютно все сходится. Дверь на замке, ключ у него в кармане. Окна закрыты
и заперты. Я знаю, в книжках там всякие сюрпризы случаются, но чтобы в
реальной жизни - не слыхал. У вас что-то еще?
Сижу за своим столом. Я решился на самоубийство, потому что.., ну
предположим, сделал открытие, страшно порочащее родовое имя. Не очень
убедительно, но вполне допустимо.... Eh bien <Ну (фр.)>, и что же я делаю?
Нацарапываю на листочке "Простите". Да, это вполне возможно. Потом выдвигаю
ящик стола, достаю пистолет, который там хранится, заряжаю его, если он не
заряжен, и - что, наконец, стреляюсь? Нет, я сперва разворачиваю свое кресло
боком к двери - вот так, а уж потом, только потом - приставляю пистолет к
виску и нажимаю на курок.
поворачивать кресло? Если бы, к примеру, здесь на стене висела картина - ну,
тогда было бы объяснение. Какой-нибудь портрет, который умирающий хотел