read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



превосходные штрихи! Теперь перед нами стоит еще один вопрос: кто должен
получить в наследство ее деньги? -- Он обернулся к Тибо.
-- У нее была дочь,-- сказал адвокат.-- Она не жила с матерью; я даже
предполагаю, что мать не видела ее с того времени, когда девочка была еще
ребенком. Много лет назад мать завешала все (за исключением небольшой суммы,
выделенной для горничной) своей дочери, Анне Морисо. Насколько я знаю,
завещания мадам не изменяла.
-- А велико ли ее состояние? -- поставил вопрос Пуаро. Адвокат пожал
плечами:
-- Приблизительно восемь или девять миллионов франков. Пуаро свистнул.
Джепп воскликнул:
-- О, денежки у нее были! Ну, а сколько же это будет в переводе на нашу
валюту?.. Ба! Около ста тысяч фунтов... даже больше. Вот так-так!
-- Мадмуазель Анна Морисо станет очень состоятельной женщиной,--
подтвердил Пуаро.
-- Хорошо, что ее не было в том самолете,-- сухо заметил Джепп.--А то
мы могли бы заподозрить, что это она устранила мать с целью заполучить
деньги!.. Сколько ей может быть лет?
-- Кажется, убийство с ней не связано. Теперь надобно заняться
изучением всего, что пахнет шантажом или, если угодно, вымогательством. Все,
кто был в самолете, отрицают, что хоть как-нибудь знали мадам Жизель. Кто-то
из них врет. Но кто именно? Не поможет ли нам исследование ее личных бумаг,
а, Фурнье?
-- Мой друг,--сказал Фурнье,--как только я узнал новость, я поговорил
по телефону со Скотленд-Ярдом и немедленно направился к ней домой. У нее был
сейф с бумагами. Но оказалось, бумаги сожжены!..
-- Сожжены?! Кем? Когда? Почему?!
-- У мадам Жизели была пользующаяся доверием горничная, Элиза. Элиза
имела инструкции своей хозяйки: если с мадам что-нибудь случится, открыть
сейф (комбинацию замка Элиза знала) и сжечь все содержимое.
-- О боже! Поразительно! -- Джепп ошеломленно потряс головой.
Четверо мужчин молча думали о странном характере погибшей женщины...
Мэтр Тибо поднялся:
-- Я покину вас, господа. Что касается дальнейшей информации, могу
представить ее в любое удобное для вас время. Мой адрес вы знаете...
Он крепко пожал всем руки и вышел из комнаты.

ГЛАВА VII. ВЕРОЯТНОСТИ И ВОЗМОЖНОСТИ
После ухода мэтра Тибо трое оставшихся придвинули стулья поближе к
столу.
-- Итак,-- сказал Джепп,-- приступим.-- Он отвинтил колпачок своей
авторучки.-- В салоне было одиннадцать пассажиров -- в хвостовой части, я
имею в виду,-- другие туда не входили; одиннадцать пассажиров да два стюарда
-- итого у нас тринадцать человек, считая убитую. Один из двенадцати и
прикончил старуху. Часть пассажиров англичане, часть-французы. Этими
последними я поручаю заняться мсье Фурнье. Англичан я беру на себя. Затем
еще нужно провести следствие в Париже -- это тоже ваша работа, Фурнье.
-- Нет, не только в Париже,--возразил Фурнье.--Летом у мадам Жизели
было множество дел на французских морских курортах: в Довиле, Ле Пине, в
Вимере. Она ездила и на юг-в Антиб, Ниццу.
-- Хорошая деталь: один-два человека из "Прометея" упомянули Ле Пине,
насколько я помню. Но это одна сторона вопроса. Теперь перейдем
непосредственно к самому убийству. Поглядим, кто был в таком положении, что
мог использовать трубку.-- Джепп, наскоро убрав посуду, развернул план
самолета и поместил его в центре стола.-- Итак, для начала давайте
рассмотрим каждого пассажира в отдельности и обсудим вероятности и, что даже
еще более важно,-- возможности. Исключим из списка мсье Пуаро. Это уменьшит
число подозреваемых до одиннадцати.
Пуаро грустно покачал головой:
-- Вы слишком доверчивы, мой друг. Вы никому, никогда и ни в чем не
должны доверять.
-- Что ж, мы можем и оставить вас, если вы настаиваете,-- согласился
Джепп добродушно.-- Затем -- двое стюардов. Мне кажется, с точки зрения
вероятности, не похоже, что убийца -- один из них. У них и денег больших
нет. И репутации у них незапятнаны -- это приличные, трезвые люди. Меня бы
крайне удивило, если бы кто-то из них оказался замешанным. Но мы обязаны их
тоже подозревать. Они ходили по самолету, могли занять такое положение, из
которого можно было использовать трубку -- я имею в виду, что один из них
мог бы стать к убитой под прямым углом, хотя не верю, что стюарды могут
стрелять отравленными дротиками в самолете, полном людей, так, что никто
этого не замечает. Знаю по опыту, что большинство людей слепы, как летучие
мыши, кстати, это относится ко всем счастливым, но ведь есть же какой-то
предел! Безумие, просто безумие -- совершать преступления таким способом.
Один шанс из сотни, что тебя не засекут. Тот, кто это сделал, чертовски
удачлив! Изо всех дурацких способов совершать убийства этот...
-- Разумеется, абсолютное безумие!
-- Но несмотря на все, убийца достиг цели. Вот мы сидим, обсуждаем
случившееся и не имеем ни малейшего понятия, кто же все-таки совершил
преступление! Вот это успех!
-- Наверное, убийца -- человек с извращенным чувством юмора,--задумчиво
сказал Фурнье.-- Ведь в преступлении важнее всего психологическое
обоснование.
Джепп фыркнул при упоминании о психологии, которую он терпеть не мог и
которой не доверял:
-- Это как раз та чушь, какую любит слушать мсье Пуаро.
-- Мне интересно все, что говорите вы оба.
-- Вы, надеюсь, не сомневаетесь, что она была убита именно так? -- с
подозрением спросил Джепп.-- Я же вас знаю.
-- Нет, нет, мой друг. Здесь я согласен. Отравленный шип, который я
поднял с пола, и был причиной смерти -- это точно. Но тем не менее, есть еще
нечто такое...
Пуаро замолчал, недоуменно покачивая головой.
-- Хорошо, вернемся, однако, к нашим заботам,-- предложил Джепп.-- Мы
не можем совершенно игнорировать стюардов, но, я думаю, маловероятно, что
они замешаны в этом. Вы согласны, мсье Пуаро?
-- Вы же помните, что я сказал. Я не буду никого выбрасывать -- что за
выражение, mon Dieu!.
-- Дело ваше. Теперь -- пассажиры. Начнем с конца -- от кладовой
стюардов и туалетов. Место ¦ 16.-- Джепп ткнул карандашом в план.--
Парикмахерша Джейн Грей. Получила выигрыш -- провела время в Ле Пине. Не
аферистка ли? Она могла попасть в трудное положение и занять деньги у старой
дамы; маловероятно все же, что она одолжила крупную сумму у Жизели и что
Жизель имела над ней власть. Самая мелкая рыбешка из всего того, что у нас
есть. Да и вряд ли ассистентка парикмахера имеет дело со змеиным ядом. Для
окраски волос или для массажа лица ядами не пользуются.
-- Пожалуй, это была ошибка убийцы: воспользоваться змеиным ядом. Это
очень сужает круг поисков. Вероятно, только двое из сотни знают что-нибудь о
ядах и смогут их применить,-- заметил Фурнье.
-- Совершенно ясна, по крайней мере, одна вещь,-- сказал Пуаро.
Фурнье бросил на него вопросительный взгляд. Но Джепп был увлечен
своими собственными мыслями:
-- Убийца должен принадлежать к одной из двух категорий: либо он
шатался по свету, побывал в отдаленных местах и знает о змеях, о самых
смертоносных их разновидностях, а также об обычаях туземных племен, которые
используют яд для борьбы с врагами,--это категория ¦ 1.
-- А вторая?
-- А тут научная линия. Исследования. С ядом древесной змеи проводят
эксперименты в лабораториях высшего класса. Змеиный яд-точнее, яд кобры --
иногда применяют в медицине. Его с успехом используют для лечения эпилепсии.
Многое сделано также в области исследования змеиных укусов. Да, но давайте
продолжим. Ни к одной из двух категорий мисс Грей не принадлежит. Мотивы
неподходящие, шансов раздобыть яд почти нет. Возможность применить трубку
очень сомнительна -- почти невозможна. Смотрите. Три человека склонилось над
планом.
-- Вот место ¦ 16,-- сказал Джепп,-- а вот ¦ 2, где сидела Жизель. А
между ними множество других мест и людей. Если девушка не вставала с кресла
-- а все говорят, что так и было,-- она не могла попасть шипом Жизели в шею.
Так что, думаю, она отпадает.
-- Ладно. Двенадцатое место впереди нее. Это дантист, Норман Гэйль.
Мелюзга. Хотя, думаю, у него было больше шансов достать яд.
-- Это лекарство для впрыскивания, им не пользуются дантисты,--
проворчал Пуаро.
-- Дантист достаточно забавляется со своими пациентами,--сказал Джепп,
улыбаясь-Однако полагаю, он вполне мог оказаться в кругах, где делаются не
совсем чистые дела с наркотиками. Мог, наконец, иметь ученого-приятеля. Но
он вставал с кресла только, чтобы выйти в туалет -- это в противоположном
конце. На пути обратно он не мог быть дальше вот этого места в проходе.
Значит, чтобы выстрелить из трубки и попасть в шею старой леди, он должен
был иметь послушный шип, делающий повороты под прямым углом. Так что дантист
не подходит.
-- Согласен,-- кивнул Фурнье.-- Продолжим.
-- Место ¦ 17, через проход.
-- Это мое первоначальное место,-- сказал Пуаро.-- Я уступил его леди,
пожелавшей быть рядом со своей приятельницей.
-- А, это уважаемая Венетия. Ну, что о ней? Важная шишка. Она могла
занимать деньги у Жизели. По-видимому, у нее не было грешков, но возможно...
Ей мы должны уделить чуть побольше внимания. Положение подходящее. Если бы
Жизель немного повернула голову, глядя в окно, уважаемая Венетия могла бы
легко выстрелить (или "легко дунуть"?) по диагонали через салон самолета.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 [ 11 ] 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2025г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.