read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



данном случае все несколько сложнее. Я слушал, у Жизели где-то есть дочь,
которая должна унаследовать деньги. Но смерть мадам могла быть выгодна и для
многих других, быть может, для кого-то из тех, кто был на борту; коль скоро
у мадам Жизели были клиенты, которые одалживали деньги,--могли среди них
оказаться и такие, которые порою не в состоянии были ей эти деньги
возвратить...
-- Верно,-- сказал Пуаро.-- А по-моему, могут быть и другие решения.
Давайте допустим, что мадам Жизель что-то знала, скажем, о попытке убийства
со стороны одного из этих людей.
-- О попытке убийства? -- переспросил мистер Клэнси.--Почему же о
попытке убийства? Странное предположение.
-- В таких случаях, как этот: нужно подумать обо всем.
-- Ах! -- воскликнул мистер Клэнси.-- Что толку от думанья? Нужно
знать.
-- Справедливо, справедливо. Очень верное наблюдение,-- сказал Пуаро. И
добавил: -- Прошу прощения, но трубка, которую вы купили...
-- К черту трубку!--воскликнул мистер Клэнси.--Лучше бы я никогда не
упоминал о ней.
-- Вы купили ее, по вашим словам, на Чарринг-Кросс роуд. Не помните ли
вы, между прочим, названия магазина?
-- Это, должно быть, магазин Эбсопома, а может быть, "Митчел и Смит".
Не помню. Но я уже рассказывал все это тому отвратительному инспектору. Он,
наверное, сейчас уже все проверил.
-- О,-- сказал Пуаро,-- я спрашиваю вас совсем по другой причине. Я
хотел бы приобрести такую вещицу и проделать небольшой эксперимент.
-- А-а, понимаю. Но там вы их, наверно, уже не найдете. Такая экзотика
ведь не поступает большими партиями.
-- Все равно попытаюсь. Мисс Грей, не будете ли вы так добры записать
оба названия?
Джейн раскрыла блокнот и быстро набросала карандашом серию
профессионально выглядящих, по ее мнению, закорючек. Затем она украдкой
записала названия обычным письмом на обороте листа -- на случай, если
инструкции Пуаро были настоящими.
-- А теперь нам пора,-- сказал Пуаро.-- Я и так уж злоупотребляю вашим
временем. Прежде чем мы удалимся, примите тысячу благодарностей за вашу
любезность.
-- Не стоит, не стоит,--запротестовал мистер Клэнси.--Позвольте
угостить вас бананами?
-- Вы очень любезны.
-- Что вы, что вы! Я чувствую себя счастливым сегодня вечером. Я
отложил сегодня рассказ, который сочиняю: он никак не давался, я не мог
придумать преступнику подходящее имя. Хотелось чего-нибудь этакого...
позаковыристее. Мне повезло случайно я увидел подходящее имя над входом в
мясную лавку. Партджитер! Как раз такое имя, какое я искал. Звучит
естественно. А через пять минут я нашел и вторую вещь. В детективных
рассказах всегда возникают или существуют какие-нибудь неожиданные
препятствия, из-за которых девушка не хочет говорить. Молодой человек
пытается заставить ее, а она отвечает, что на ее устах печать молчания. На
самом-то деле, разумеется, нет никакой причины тому, что она не выпаливает
всего сразу; вот и нужно изобрести нечто не совсем идиотское. К несчастью,
каждый раз это должно быть что-то другое) -- Он улыбнулся Джейн: --
Злоключения сочинителя! -- и ринулся мимо нее к книжному шкафу.-- "Тайна
алого лепестка". Кажется, я упоминал в Кройдоне, что эта моя книжка касается
яда я туземных дротиков.
-- Тысяча благодарностей. Вы очень любезны!
-- Не за что! Я вижу,--вдруг обратился мистер Клэнси к Джейн,--вы
пользуетесь стенографией, но это не система Питмана?
Джейн вспыхнула. Пуаро пришел ей на выручку.
-- Мисс Грей стоит на высшей ступени современных требований. Она
пользуется новейшей системой, недавно изобретенной одним чехом...
-- Да неужели? Какое, должно быть, занятное место -- Чехословакия!
Подумать только, оттуда к нам приходит столько всего: обувь, стекло,
перчатки, а теперь еще и новейшая стенографическая система! Очень, очень
занятно!
Писатель пожал гостям руки:
-- Я желал бы быть вам более полезным.
Джейн и Пуаро оставили писателя в первозданном хаосе его комнаты, он
задумчиво улыбался им вслед.

ГЛАВА XVI. МСЬЕ ПУАРО НАМЕЧАЕТ ПЛАН КАМПАНИИ
От дома мистера Клэнси, поймав такси, они поехали к "Монсеньеру", где
их уже поджидал Норман Гэйль.
Пуаро заказал consomme -- крепкий бульон и chaud-froid -- заливное из
цыпленка.
-- Как дела? -- спросил Норман.
-- Мисс Грей,--сказал Пуаро,--зарекомендовала себя суперсекретарем!
-- Не думаю, что так,--смутилась Джейн.-- Он заметил надувательство,
когда прошел позади меня. Знаете ли, он должен быть очень наблюдательным.
-- Ага, вы заметили! Наш славный мистер Клэнси вовсе не так рассеян,
как можно себе представить.
-- Вам и в самом деле нужны эти адреса? -- спросила Джейн.
-- Полагаю, они могут пригодиться.
-- Но если полиция...
-- А, что полиция! Я ведь не стану задавать те же вопросы, что и
полиция. Хотя я вообще сомневаюсь, задавали ли они какие-нибудь вопросы.
Видите ли, полиции известно, что найденная в самолете трубка была
приобретена в Париже неким американцем.
-- В Париже? Американцем? Но ведь в самолете не было американца. Пуаро
добродушно усмехнулся.
-- Совершенно верно. Американец здесь для того, чтобы усложнить дело.
Voilа tont.
-- Но трубка была куплена у антиквара мужчиной? -- спросил Норман.
Пуаро взглянул на него с довольно странным выражением.
-- Да,--сказал он.--Трубку, я полагаю, купил мужчина.
Норман выглядел озадаченным.
-- Как бы то ни было,--сказала Джейн,--то был не мистер Клэнси. Он уже
имел одну трубку, и ему вовсе незачем было приобретать другую!
Пуаро кивнул.
-- Действовать придется так: подозревать каждого по очереди, а затем,
проверив, вычеркивать его, или ее, из списка.
-- И кого же вы успели вычеркнуть? -- спросила Джейн.
-- Не так много, как вы можете подумать, мадмуазель,-- ответил,
подмигнув, Пуаро.-- Видите ли, все зависит от мотивов.
-- А не было ли...-- Норман Гэйль остановился, затем продолжал
извиняющимся тоном: -- Я не хочу вмешиваться в официальные секреты, но разве
не осталось деловых записей этой женщины?
Пуаро покачал головой:
-- Все записи сожжены.
-- О, какая неудача!
-- Evidemment! Но, видимо, мадам Жизель своеобразно комбинировала
шантаж с профессией ростовщицы, а это открывало ей широкое поле действий.
Допустим, к примеру, что мадам Жизель знала о каком-нибудь преступлении с
чьей-либо стороны -- скажем, о попытке убийства.
-- А есть ли причины подозревать?
-- Весьма вероятно, что есть,--медленно сказал Пуаро.--Сохранились
небольшие письменные свидетельства на этот счет.
Он посмотрел на заинтересованные лица своих собеседников и слегка
вздохнул.
-- Что ж,-- сказал он,-- давайте потолкуем о другом. Например, о том,
как эта трагедия повлияла на жизнь двух молодых людей -- на ваши судьбы.
-- Ужасно говорить так, но мне она явно пошла на пользу,-- призналась
Джейн и рассказала о том, что ей... повысили жалованье.
-- Вы говорите, мадмуазель, что вам это пошло на пользу. Но только
временную, я полагаю. Даже девятидневная сенсация не продолжается дольше
девяти дней, помните?
-- Боюсь, мои неурядицы продлятся больше девяти дней,-- сказал Норман.
Он поведал о своих обстоятельствах. Пуаро слушал с симпатией.
-- Вы правы,--задумчиво согласился он,--это может продлиться и девять
недель, и девять месяцев. Сенсация увядает быстро, страх живет долго.
-- Вы не считаете, что я должен бросить все, уехать в Канаду, например,
или еще куда-нибудь, чтоб начать все сначала?
-- Что вы! Это будет еще хуже! -- искренне ужаснулась Джейн.
Норман взглянул на нее. Пуаро тактично переключил все свое внимание на
цыпленка.
-- Я не хочу уезжать,-- сказал Норман.
-- Если я отыщу убийцу мадам Жизели, то вам не придется уезжать,--
весело сказал Пуаро.
-- Вы в самом деле надеетесь найти его? -- изумилась Джейн.
-- Я сумел бы решить задачу скорее, если бы мне кое-кто оказал
поддержку,-- сказал Пуаро. Он немного помедлил.--Мне нужна помощь мистера
Гэйля. А впоследствии я бы хотел рассчитывать и на вашу, мисс Джейн.
-- Что я могу сделать? -- спросил Норман.-- Что?
Пуаро искоса взглянул на него.
-- Вам это не понравится,-- предупредил он.
-- Что же это? -- нетерпеливо повторил молодой человек.
Очень деликатно, так, чтобы не задеть английскую чувствительность,
Пуаро воспользовался зубочисткой. Затем сказал:
-- Честно говоря, мне нужен... шантажист.
-- Шантажист?! -- воскликнул Норман, не веря своим ушам, и уставился на



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 [ 25 ] 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2025г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.