read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Пуаро.
-- Вот именно. Шантажист! -- Пуаро кивнул.
-- Но для чего?
-- Parbleu! Для шантажа.
-- Да, но я имею в виду -- кого надо шантажировать? Почему? Зачем?
Почему? переспросил Пуаро.-- Это уж мое дело. А вот кого
шантажировать...-- Он помолчал, затем спокойно, по-деловому заговорил: --
Сейчас я вам обрисую свой план. Вы напишете записку -- то есть я напишу, а
вы ее скопируете -- графине Хорбари. В записке вы попросите о встрече.
Во-первых, записку вы пометите словом "лично", во-вторых, напомните графине
о себе как о человеке, который вместе с ней в "Прометее" при определенных
обстоятельствах летел в Англию. Упомянете о некоторых деловых записях мадам
Жизели, якобы попавших в ваши руки. Получите согласие на встречу. Пойдете и
будете говорить то, что я сообщу вам в своих инструкциях. Вы запросите --
сейчас подумаем... десять тысяч фунтов!
-- Вы с ума сошли!
-- Вовсе нет,-- сказал Пуаро.-- Я, возможно, немного эксцентричен, но с
ума сходить не собираюсь.
-- А если леди Хорбари пошлет за полицией? Я угожу в тюрьму!
-- Она не пошлет за полицией.
-- Вы не можете знать этого.
-- Mon cher, в сущности я знаю все.
-- Да, но послушайте, мсье Пуаро, это рискованное предприятие может
погубить меня.
-- Та-та-та, леди не пошлет за полицией, уверяю вас.
-- Она может сказать мужу.
-- Она не скажет мужу.
-- Мне это не нравится.
-- Вам очень хочется потерять всех пациентов и окончательно погубить
свою карьеру? -- Пуаро добродушно улыбнулся Норману Гэйлю.--Вы испытываете
естественное отвращение к шантажу, не так ли? Кроме того, у вас рыцарская
натура. Но могу вас заверить, что леди Хорбари не достойна всех этих хороших
чувств, она довольно-таки скверная личность!
-- Все равно, убийцей она не может быть! Джейн и я -- мы сидели через
проход от нее!
-- У вас слишком предвзятое мнение. Лично я желаю привести все в
порядок; для того, чтобы это сделать, мне нужно точно знать.
-- Мне не по душе мысль шантажировать женщину.
-- Mon Dieu! Далось же вам это слово! Да не будет никакого шантажа. Вам
всего-навсего нужно будет произвести некоторое впечатление.
А после того, как будет подготовлена почва, на сцену выйду я.
-- Если вы засадите меня в тюрьму...-- сказал Норман.
-- Нет, нет, нет, меня прекрасно знают в Скотланд-Ярде. Если что-либо
случится, я возьму всю ответственность на себя. Но ничего не случится,
уверяю вас, кроме того, что я предсказал.
Норман, вздохнув, капитулировал.
-- Ладно. Согласен. Но мне это ничуть не нравится.
-- Хорошо. Вот вам текст, запишите. Берите карандаш. Пуаро медленно
продиктовал.
-- Voila,-- сказал он.-- Позже я проинструктирую вас насчет того, что
говорить... Мадмуазель Джейн, вы бываете в театре?
-- Да, довольно часто,-- ответила Джейн.
-- Отлично. Смотрели вы, к примеру, пьесу "Down Under"?
-- Да, около месяца назад. Неплохая пьеса. Американская.
-- Помните, роль Гарри играл мистер Раймонд Барраклоу?
-- Да. Он был великолепен. Ужасно привлекательный!
-- Только это или он еще и хороший актер?
-- О, я думаю, он играет очень хорошо.
-- Я должен повидаться с ним,-- сказал Пуаро. Джейн озадаченно глядела
на него. Странным был этот маленький человечек, перескакивающий с темы на
тему, как птица с ветки на ветку! Угадав ее мысли, Пуаро улыбнулся:
-- Вы не одобряете моих действий, мадмуазель? Или моих методов? Я
следую своим курсом логично и последовательно. На вывод нельзя просто так
наскочить. Нужно действовать м е т о д о м и с к л ю ч е н и я.
-- Действовать методом исключения? -- переспросила Джейн.-- Вы так и
поступаете? -- Она немного подумала.-- Понимаю. Вы исключили мистера
Клэнси...
-- Возможно,--сказал Пуаро.
-- Вы исключили нас; а теперь, наверное, собираетесь исключить леди
Хорбари. О! -- Она умолкла, пораженная неожиданной догадкой.--То упоминание
о попытке убийства -- это было и с п ы т а н и е?
-- Вы торопитесь, мадмуазель. Да, но это лишь частично та цель, которую
я преследую. Упоминая о попытке убийства, я наблюдаю за мистером Клэнси,
наблюдаю за вами, наблюдаю за мистером Гэйлем -- и хоть бы один из вас троих
отреагировал на это! Ну, пусть бы моргнул! Впрочем, позвольте вам сказать,
что невозмутимостью меня не обманешь. Убийца может быть готовым к любой,
атаке, которую он предвидит. Но запись о попытке убийства я отыскал в
маленькой записной книжечке мадам Жизели. О существовании этой записи ни
одному из вас не могло быть известно. Так что, видите ли, я удовлетворен.
-- Какой же вы ужасный хитрец, мсье Пуаро,--сказала Джейн, вставая.--Я
никак не пойму, зачем вы обо всем этом нам рассказываете!
-- Очень просто. Чтобы обо всем узнавать.
-- Мне кажется, вы идете кружным путем!
-- Есть один весьма простой способ все узнать.
-- Какой же?
-- Люди должны рассказывать обо всем сами.
-- А если они не пожелают? -- Джейн рассмеялась.
-- О, почти каждый любит говорить о себе.
-- Пожалуй, вы правы,-- согласилась Джейн.
-- Именно так знахари наживают себе богатство. Они уговаривают
пациентов приходить к ним и для начала велят рассказывать о себе. Человек
сидит и вспоминает, как вывалился из коляски, когда ему было два годика; как
мама когда-то ела грущу и сок запачкал ее оранжевое платье; как, когда ему
было полтора года, он тянул отца за бороду. Потом знахарь говорит ему, что
отныне он больше не будет страдать бессонницей, и берет за визит две гинеи;
и человек уходит, успокоенный; а возможно, и отправляется спать... И спит!
Крепко, как дитя!
-- Как странно,--сказала Джейн.
-- Не так странно, как вам кажется. Все основано на естественной
потребности человеческой натуры -- потребности общения, потребности
открываться и открывать. Вы сами, мадмуазель, разве не любите рассказывать о
детстве?
-- О, в моем варианте это неприменимо. Я выросла в приюте для сирот...
-- О-о, мисс Джейн, тогда другое дело. Извините, прошу вас.
-- Я... мое детство... Мы все были сиротами из благотворительного
заведения... Такие дети всегда выходят на улицу в алых чепчиках и одинаковых
накидках-плащах. Но там, помню, было довольно весело.
-- Это было в Англии?
-- Нет, в Ирландии, вблизи Дублина.
-- Вы ирландка! Так вот почему у вас такие чудесные темные волосы и
серо-голубые глаза с таким выражением...
-- ...словно их потерли грязным пальцем...--весело подсказал Норман
Гэйль.
-- Comment? Что вы хотите сказать?
-- Это поговорка об ирландских глазах: они такие, мол, будто их потерли
грязным пальцем.
-- В самом деле! Не очень элегантное, но, простите, довольное меткое
выражение.-- Пуаро поклонился Джейн.-- Эффект поразительный, мадмуазель.
Джейн засмеялась, когда он встал:
-- Вы вскружите мне голову, мсье Пуаро. Доброй ночи и спасибо за ужин.
Вам придется угостить меня еще раз, если Норман из-за вашего шантажа угодит
в тюрьму!
Норман нахмурился. Пуаро пожелал молодым людям доброй ночи.
Придя домой, мсье Пуаро выдвинул ящик письменного бюро и достал список
из одиннадцати имен. Против четырех из них он поставил галочки.
-- Кажется, я уже знаю,-- пробормотал он.-- Но нужна полная
уверенность. Il faut continuer.

ГЛАВА XVII. В ВЭНДСВОРСЕ
Мистер Генри Митчелл как раз собирался приступить к ужину, состоявшему
из сосиски с картофельным пюре, когда его пожелал видеть какой-то
посетитель. К великому изумлению стюарда, посетителем оказался усатый
джентльмен, один из пассажиров фатального "Прометея".
Манеры мсье Эркюля Пуаро были чрезвычайно любезны и приятны. Он
настоял, чтобы мистер Митчелл продолжал ужин, сказал элегантный комплимент
миссис Митчелл, глядевшей на него с нескрываемым любопытством, принял
приглашение сесть, заметил, что для этого времени года погода стоит
необычайно теплая, а затем окольными путями подобрался к цели своего визита.
-- Боюсь, что Скотланд-Ярд не особенно подвигается в деле,-- сказал он.
Митчелл покачал головой.
-- Это удивительное дело, сэр, удивительное. Даже не представляю себе,
как они там могут в этом разобраться. Еще бы, ведь никто в самолете ничего
не видел, такое любого озадачит!
-- Ужасно беспокоюсь, как Генри выпутается! -- вставила миссис
Митчелл.-- Не могу спать по ночам.
Стюард откровенно признался:
-- Такое несчастье свалилось на мою голову, сэр, что мне страшно! В
компании ужасно сердились. Скажу вам прямо, вначале я даже боялся, что
потеряю работу!..



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 [ 26 ] 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2025г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.