АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
звонил. Я ответил, что нет. Это все, сэр.
Пуаро нахмурился.
- Вы на самом деле полагаете, мосье Пуаро, что этот звонок как-то связан
с убийством? - спросила миссис Уилдберн.
- Затрудняюсь ответить, мадам. Но это странное происшествие.
- Некоторые люди развлекаются такими звонками, я сама была их жертвой.
- C'est toujours possible, Madame . Он снова обратился к дворецкому:
- Кто звонил - мужчина или женщина?
- По-моему, дама, сэр.
- Какой у нее был голос - высокий или низкий?
- Низкий, сэр. И отчетливый. - Он помедлил. - Возможно, я ошибаюсь, сэр,
но мне показалось, что это была иностранка. Очень уж она напирала на "р".
- Но в таком случае, это мог быть и шотландский акцент, Дональд, - с
улыбкой сказала Россу мисс Уилдберн.
Росс засмеялся.
- Невиновен! - заявил он. - Я сидел за столом. Пуаро в последний раз
попытал счастья с дворецким.
- Вы могли бы узнать этот голос, если бы услышали его снова?
Дворецкий задумался.
- Не знаю, сэр. Может быть, да. Думаю, что да.
- Благодарю вас, друг мой.
- Благодарю вас, сэр.
Он поклонился и вышел из комнаты. Архиепископ, а не дворецкий, восхищенно
подумал я.
Сэр Монтегю, вжившийся в роль старомодно-учтивого хозяина, принялся
уговаривать нас остаться и сыграть в бридж. Я почтительно отказался - ставки
были для меня слишком высоки. Молодой Росс тоже вздохнул с облегчением,
когда его место за столом занял Пуаро. Мы с Россом ограничились наблюдением
за игрой остальных. Партия завершилась крупными выигрышами Пуаро и сэра
Монтегю.
После этого мы поблагодарили хозяина и откланялись. Росс вышел вместе с
нами.
- Странный старичок, - сказал Пуаро, когда мы шли по парку.
Ночь была теплой, поэтому мы решили идти пешком, пока не поймаем такси, и
не стали вызывать его по телефону.
- Да, странный старичок, - повторил Пуаро.
- Очень богатый старичок, - с чувством сказал Росс.
- Судя по всему, да.
- Я ему почему-то нравлюсь, - заметил Росс. - Надеюсь, он не скоро во мне
разочаруется. Сами понимаете, что значит поддержка такого человека.
- Вы актер, мистер Росс?
Росс погрустнел от нашей неосведомленности и ответил утвердительно,
прибавив невзначай, что получил недавно прекрасные отзывы на игру в какой-то
мрачной русской пьесе.
Когда Пуаро и я, как могли, успокоили его, Пуаро спросил невинным
голосом:
- Вы, кажется, были знакомы с Карлоттой Адамс?
- Нет. Я прочел о ее смерти в сегодняшней газете. Перебрала наркотиков
или что-то вроде того... Никогда не понимал этого пристрастия!
- Да, печальная история. А ведь она была очень умна!
- Наверное.
Как истинный актер, он интересовался только собой и своей карьерой.
- Вы бывали на ее представлениях? - спросил я.
- Нет. Такого рода вещи не в моем вкусе. Сегодня все от них без ума, но я
уверен, что это ненадолго.
- А вот и такси! - воскликнул Пуаро и махнул тростью.
- Я, пожалуй, дойду до метро, - сказал Росс. - От Хаммерсмит до моего
дома прямая линия. И он вдруг нервно засмеялся.
- Интересный вчера получился ужин!
- Да?
- Нас, оказывается, было тринадцать человек. Кто-то в последнюю минуту не
смог прийти. Это обнаружилось только, когда мы уходили.
- А кто встал из-за стола первым? - спросил я. Он снова издал нервный
смешок.
- Я.
Глава 16
Обмен мнениями
Вернувшись домой, мы обнаружили там Джеппа.
- Решил напоследок заглянуть к вам, мосье Пуаро, - жизнерадостно сказал
он.
- Отличная идея, мой добрый друг, как дела?
- По чести говоря, плоховато, - сразу сник Джепп. - Может, вы мне
поможете?
- У меня есть одна-две идеи, которыми я готов с вами поделиться.
- Вы и ваши идеи, Пуаро! Чудной вы все-таки человек. Не подумайте только,
что я не хочу их выслушать. У вас под куполом кое-что есть!
На этот, с позволения сказать, комплимент Пуаро реагировал довольно сухо.
- Меня прежде всего интересуют идеи насчет раздвоения ее светлости, если
они у вас есть. Что скажете, мосье Пуаро? Кто двойник?
- Именно об этом я и хочу с вами поговорить. И Пуаро спросил Джеппа,
слыхал ли он о Карлотте Адамс.
- Что-то слышал, но точно не помню. Пуаро объяснил.
- Ах эта! Актриса! Но почему вы взялись за нее? Пуаро рассказал о шагах,
предпринятых нами, и о заключении, к которому мы пришли.
- Чтоб мне провалиться! Похоже, вы правы. Платье, шляпа, перчатки и
светлый парик... Да, так оно и было. Ну, Пуаро, вы даете! Чистая работа!
Хотя я не вижу доказательств, что ее убрали. По-моему, тут вы переборщили.
Тут я с вами не согласен. Это уже из области фантастики. У меня опыта
больше, чем у вас, и я не верю, что всем этим из-за кулис управляет какой-то
злодей. К его светлости приходила Карлотта Адамс - я согласен, но насчет ее
смерти у меня две своих идеи. Она к нему приходила сама по себе - скорее
всего, шантажировать, ведь она намекала, что вот-вот разживется деньгами.
Они поискрили в контактах. Он уперся, она уперлась, и она его прикончила, а
когда вернулась домой, то тут до нее дошло, что случилось. Она не собиралась
его убивать. И я считаю, что она выпила веронал осознанно, для нее это был
самый легкий выход.
- Вы считаете, что этим можно объяснить все случившееся?
- Ну, конечно, много фактов мы еще не знаем, но это неплохая рабочая
гипотеза. А вторая идея - это то, что розыгрыш и убийство между собой не
связаны. Произошло хотя и удивительное, но совпадение.
Я знал, что Пуаро с ним не согласен, но он только сказал уклончиво:
- Mais oui, c'est possible .
- Или вот еще что: розыгрыш планировался безобидный, но кто-то узнал о
нем и решил приспособить к своим планам. Тоже неплохая идея.
Он помолчал и добавил:
- Но мне лично больше нравится идея номер один. А что связывало его
светлость с этой актрисой, мы разберемся.
Пуаро рассказал ему о письме, которое горничная отослала в Америку, и
Джепп согласился, что из него много можно будет узнать.
- Я сейчас же этим займусь, - пообещал он, сделав запись в блокноте.
- Я так держусь за идею, что убила она, потому что не могу больше никого
найти, - объяснил он, кладя блокнот в карман. - Вот капитан Марш, теперешняя
его светлость. У него повод - лучше не надо! К тому же плохая репутация.
Еле-еле сводит концы с концами, а но натуре транжир. Но самое главное, вчера
утром он поругался с дядей, о чем, кстати, сам мне и рассказал, даже обидно.
Он вполне подошел бы. Но у него на вчерашний вечер алиби. Ходил в Оперу с
Дортхаймерами. Богатые евреи. Гроувнер-сквер. Я проверял. Он у них обедал,
потом они поехали в театр, потом ужинали в ресторане...
- А мадемуазель?
- Вы имеете в виду дочь? Ее тоже не было дома. Она обедала с людьми по
фамилии Картью-Вест. Они возили ее в Оперу, а после проводили домой.
Вернулась без четверти двенадцать. Так что она тоже отпадает. Есть еще
дворецкий. Чем-то он мне не нравится. Уж больно смазлив. Что-то в нем есть
подозрительное. И к лорду Эджверу на службу попал непонятно как. Я его
сейчас проверяю. Но повода для убийства не вижу.
- Никаких новых фактов?
- Есть несколько. Трудно сказать, важные они или нет. Например, пропал
ключ лорда Эджвера.
- Ключ от входной двери?
- Да.
- Это действительно интересно.
- Как я уже сказал, это может значить очень много, а может не значить
ничего. Но еще интереснее, по-моему, то, что лорд Эджвер получил вчера по
чеку деньги - небольшую сумму, кстати, около ста фунтов. Деньги были во
французских банкнотах, потому что сегодня он должен был ехать в Париж. Так
вот, эти деньги тоже пропали.
- Кто вам об этом сообщил?
- Мисс Кэррол. В банк ходила она. Она сказала мне об этом, и я обнаружил,
что денег нет.
- Где они были вчера вечером?
- Мисс Кэррол не знает. Она принесла их ему в половине четвертого. Они
лежали в банковском конверте. Он в это время сидел в библиотеке. Взял
конверт и положил рядом с собой на стол.
- Это в самом деле наводит на размышления. Дело осложняется.
- Или упрощается. Кстати, рана...
- Да?
- Врач говорит, что это необычный перочинный нож. Похоже, но лезвие
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 [ 23 ] 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
|
|