Наверное, ходили в Оперу.
сказали, чтобы я поторапливался. Все пассажиры это говорят. Как будто мне
выгодно тянуть время! Чем скорее отвезешь одних и посадишь других, тем
лучше. Но они почему-то об этом не думают. А если, не дай Бог, произойдет
несчастный случай, я же буду и виноват.
случай? Его ведь не было?
возможности излить душу. - Чего не было, того не было. Я доехал до
Риджент-гейт минут за семь, не больше, и тут джентльмен постучал в стекло и
велел остановиться. Примерно у дома номер восемь. Потом они с барышней
вышли, барышня Перешла улицу и пошла назад по противоположной стороне, а он
остался стоять рядом с машиной и сказал мне, что надо подождать. Минут пять
он стоял спиной ко мне, руки в карманах, и смотрел в ту сторону, куда она
ушла, а потом буркнул что-то - я не разобрал - и пошел туда же. Я не спускал
с него глаз, потому что не хотел, чтобы меня надули. Бывало такое. Он
поднялся на крыльцо одного из домов на противоположной стороне и вошел туда.
уже выглядело подозрительно. Минут через пять они вышли оба, вернулись в
машину и сказали, чтобы я ехал назад к Ковент-Гарден. Вышли они немного
раньше, расплатились - честно скажу - щедро, и я подумал, что все в порядке.
Хотя теперь вижу, что нет.
фотографии и подумайте, нет ли среди них той самой барышни.
интересом заглянул через его плечо.
в вечернем платье.
разглядывал их, затем покачал головой.
Марш, оставив без внимания его самого.
Фотография старая, семилетней давности, но другой я достать не смог. Да,
лучше бы он был поточнее. Впрочем, и так все ясно. Два алиби - одним ударом.
Это вы хорошо сообразили, мосье Пуаро.
Опере, мне подумалось, что они могли провести вместе один из антрактов. Их
спутники, разумеется, считали, что они не покидали театра, но получасовой
антракт позволяет съездить на Риджент-гейт и вернуться. Как только новый
лорд Эджвер пустился в подробности своего алиби, я решил, что он это делает
неспроста.
нежностью. - Правильно, так и надо, иначе в этой жизни пропадешь. Его
светлость - тот, кто нам нужен. Глядите сюда.
сегодня утром. Оригинал она отдавать не хотела, да в этом и нет
необходимости, но она охотно разрешила снять с него копию. Вот, читайте, о
большем и мечтать нельзя.
адрес Лондон Роуздыо-мэншнз 8. Начало: Милая сестренка, прости, что так
сумбурно написала на прошлой неделе, но я совсем замоталась. Все
замечательно! Рецензии прекрасные, сборы полные, и все очень ко мне добры. У
меня появились здесь друзья, и думаю, что в будущем году приеду в Лондон
месяца на два. Русская балерина зрителям нравится, и американка в Берлине
тоже, но наибольший успех по-прежнему имеют сцены "В заграничной гостинице".
Я так волнуюсь, что сама не понимаю, что пишу. Сейчас я объясню тебе почему,
но сначала докончу о том, как меня принимают. Мистер Хергшаймер страшно мил
и даже собирается свести меня с сэром Монтегю Корнером, который может все.
На днях я познакомилась с Сильвией Уилкинсон, и она сказала, что в восторге
от того, как я ее изображаю, - и это уже прямо связано с тем, что я
собираюсь тебе рассказать. Она мне не слишком нравится, потому что один
человек рассказывал мне недавно, как она с ним некрасиво обошлась, но об
этом в другой раз. Ты, наверное, знаешь, что она замужем за лордом Эджвером?
О нем я тоже наслышана, и, поверь мне, он очень неприятный человек. Своего
племянника Рональда Марша - помнишь, я тебе о нем писала - он буквально
выгнал из дома и перестал выплачивать ему содержание. Он сам рассказал об
этом, и мне его было ужасно жаль. Ему понравилось мое представление, и он
говорит: "Сам бы лорд Эджвер ничего не заметил. Беретесь выиграть для меня
пари?" Я рассмеялась и говорю: "За сколько?" Люси, дорогая, ответ меня
просто потряс: "За десять тысяч долларов". Подумай, десять тысяч долларов,
только чтобы помочь кому-то выиграть глупое пари! "За такие деньги, -
сказала я, - можно разыграть хоть самого короля в Букингемском дворце, и
пусть меня привлекут к суду за оскорбление Его Величества". После чего мы
все обсудили в деталях.
нет. Но в любом случае, дорогая Люси, я получу десять тысяч долларов! Люси,
сестренка моя драгоценная, представляешь, что это для нас значит?! Все, мне
юра "на розыгрыш". Целую тебя много-много раз, милая сестренка.
Реакция Джеппа была совершенно иной.
недоумением.
тоскливым взглядом.
скорее всего, так.
не подозревала?
удача, что мисс Адамс написала это письмо!
взять десять тысяч долларов, она подписала себе смертный приговор: убийца
полагал, что принял "все меры предосторожности, но она, в своей невинности,
его перехитрила. Мертвые говорят. Да, порой и мертвые говорят.
даже не покраснел.
трудности? Перед вами доказательства вашей собственной правоты, но вы все
равно недовольны. Или они вам кажутся сомнительными?
Похоже, что да, раз она ездила с ним домой из театра. А если нет, почему он
взял ее с собой? Но скоро мы от них самих это услышим..
Пуаро в сторону.
нельзя лучше, и в то же время что-то здесь не то! Я не знаю чего-то важного!
Звенья выстроились в цепочку, мои догадки подтвердились, но говорю вам -
что-то здесь не то.
Глава 21
Рассказывает Рональд