АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
- Боже! - выдохнул он. - Рубины!
Несколько минут он сидел как прикованный. Пуаро тем временем спокойно
засунул сверток в карман.
Вдруг миллионер как будто очнулся. Он схватил Пуаро за руки и сжал их
так сильно, что маленький человек чуть не закричал.
- Это великолепно! Великолепно! Вы прекрасны, вы тысячу раз прекрасны,
месье Пуаро!
- Ничего великолепного, - скромно сказал Пуаро.
- Порядок и метод, приведенные в соответствие друг другу! Вот и все.
- Граф де ла Роше арестован? - мстительно спросил миллионер.
- Нет!
- Но почему? Чего вам еще надо? - Ван Алдин не мог скрыть удивления.
- У графа алиби.
- Но это же чушь!
- Да, - сказал Пуаро, - я тоже уверен, что чушь, но, к несчастью, я
должен это доказать.
- А за это время он ускользнет...
Пуаро энергично покачал головой.
- Нет, - сказал он. - Граф никогда не сделает этого. Единственное, чем
он дорожит больше всего на свете, - это его общественное положение. И он
любой ценой будет стараться сохранить его.
Но Ван Алдин был неудовлетворен этим ответом.
- Я не понимаю...
Пуаро поднял руку.
- Дайте мне еще немного времени, месье. У меня есть одна маленькая идея.
Многие смеются над маленькими идеями Эркюля Пуаро, но они ошибаются.
- Ладно! - сказал Ван Алдин. - Валяйте! Что же это за маленькая идея?
Пуаро ответил не сразу:
- Я зайду к вам в отель завтра в одиннадцать часов утра. До этого
никому ничего не говорите.
Глава 22
Завтрак месье Папаполоуса
Месье Папаполоус завтракал. Напротив сидела его дочь Зия,
Раздался стук в дверь, и в гостиную вошел слуга с запиской, которую он
подал Папаполоусу. Тот прочитал, недоуменно поднял брови и передал записку
дочери.
- Хм, - задумчиво произнес он. почесывая за ухом. - Эркюль Пуаро. С
чего бы это?
Дочь и отец посмотрели друг на друга.
- Я видел его вчера на корте. Не нравится мне все это, Зия.
- Было дело, он помог тебе, - напомнила дочь.
- Правда, - согласился Папаполоус. - Я слышал, он отошел от дел.
Этот разговор между отцом и дочерью велся на их родном языке. Потом
месье Папаполоус повернулся к слуге и сказал по-французски:
- Faltes monter ce monsieur!(35) Через несколько минут, постукивая
изящной тросточкой, вошел роскошно одетый Эркюль Пуаро.
- Мой дорогой месье Папаполоус!
- Мой дорогой месье Пуаро!
- О, мадемуазель Зия! - Пуаро отвесил изысканный поклон.
- Простите, мы продолжим наш завтрак, - произнес месье Папаполоус,
наливая себе кофе. - Ваш визит... немного рановат.
- Я понимаю, это неприлично, - сказал Пуаро, - но обстоятельства...
- Ах, - пробормотал месье Папаполоус, - вы опять занимаетесь
расследованием?
- Очень серьезным расследованием, - ответил Пуаро. - Смерть мадам
Кеттеринг.
- Как, как? - Папаполоус невинно посмотрел в потолок. - А, это та дама,
которая умерла в Голубом поезде, да? Я читал об этом случае в газете, но
там не было подробностей.
- В интересах следствия, - заметил Пуаро, - было решено не писать об
этом деле подробно.
Наступила пауза.
- И чем же я могу помочь вам? - любезно поинтересовался антиквар.
- Voila, - ответил Пуаро. - Перехожу к делу, Он вынул из кармана
коричневый сверток, извлек футляр, достал рубины и передал их Папаполоусу.
Краем глаза он наблюдал за антикваром - ни один мускул не дрогнул на
лице последнего. Он взял камни и некоторое время разглядывал их очень
внимательно и профессионально. Зaтeм вопросительно посмотрел на детектива.
- Они великолепны, не так ли? - сказал Пуаро.
- Хороши! - согласился Папаполоус.
- И какова, на ваш взгляд, их цена?
- Вам и правда необходимо, это знать? - поморщился грек.
- Вы проницательны, месье Папаполоус. Нет, не очень. Но... Они могут
стоить, например, пятьсот тысяч долларов?
Папаполоус засмеялся, и Пуаро вместе с ним.
- Как имитация, - Папаполоус вернул камни Пуаро, - они прекрасны. Не
будет ли бестактным с моей стороны спросить, как они к вам попали?
- Ну что ж, - ответил Пуаро. - Я не имею привычки таиться от старых
друзей. Они принадлежали графу де ла Роше.
У месье Папаполоуса глаза полезли из орбит.
- Вот это да! - пробормотал он.
Пуаро подался вперед и сказал самым невинным и простодушным тоном:
- Месье Папаполоус, я выкладываю свои карты на стол. Настоящие камни
были украдены у мадам Кеттеринг в Голубом поезде. Я хочу предупредить вас:
я не связан с розыском этих камней. Это дело полиции. Я работаю не на
полицию, а на мистера Ван Алдина. Я "хочу найти человека, который убил
мадам Кеттеринг. Камни меня интересуют лишь в той степени, в какой они
связаны с убийством. Вы меня поняли?
Последние слова были произнесены с подчеркнутым значением. Месье
Папаполоус с непроницаемым выражением лица спокойно произнес:
- Продолжайте!
- Полагаю вероятным, что камни могут поменять владельца в Ницце, если
уже не поменяли.
- О! - Месье Папаполоус автоматически продолжал пить кофе. Выглядел он
более благородным и величественным, чем обычно.
- Я сказал себе, - оживленно продолжал Пуаро, - какая удача! Мой старый
друг месье Папаполоус в Ницце. Он поможет мне.
- И чем же, на ваш взгляд, я могу вам помочь? - холодно поинтересовался
месье Папаполоус.
- Я сказал себе, что несомненно месье Папаполоус приехал в Ниццу по
делам.
- Отнюдь нет, - возразил месье Папаполоус. - Я приехал сюда потому, что
врачи посоветовали мне заняться здоровьем. .
И он закашлялся.
- О, как грустно это слышать, - сочувственно произнес Пуаро. - Но
продолжим. К кому обращаются великие князья России, австрийский эрцгерцог
или итальянский принц, когда желают распорядиться своими фамильными
драгоценностями? К месье Папаполоусу, не так ли? Весь мир знает, с какой
деликатностью он занимается подобными делами.
Папаполоус отвесил поклон.
- Вы мне льстите.
- Деликатность - великая вещь, - размышлял Пуаро, краем глаза заметив
самодовольную улыбку, мелькнувшую на лице грека. - Знаете, я тоже умею быть
деликатным.
Взгляды обоих собеседников встретились.
Пуаро продолжал, понизив голос и тщательно подбирая слова:
- Я сказал себе: если эти камни поменяли владельца в Ницце, то,
несомненно, об этом известно месье Папаполоусу, Он знает все, что
происходит с такими камнями.
- О! - воскликнул месье Папаполоус, намазывая маслом croissant(36).
- Полиция, как вы понимаете, - заметил месье Пуаро, - не интересуется
деталями моего частного расследования.
- Вообще-то слухи ходят, - неуверенно произнес Папаполоус.
- А именно?
- Ас какой стати я должен вам рассказывать?
- Есть причина, - ответил Пуаро. - Вы наверняка помните, месье
Папаполоус, что семнадцать лет назад в ваших руках был некий документ,
тайно оставленный вам на хранение одним... назовем его, очень влиятельным
лицом. Документ, повторяю, хранился у вас .и". исчез. Вы попали, как
говорят англичане, в горячий суп.
Он взглянул на девушку. Она отодвинула свои приборы и слушала, поставив
локти на стол и подперев подбородок ладонями. Не отводя от нее взгляда,
Пуаро продолжал:
- Я тогда был в Париже. Вы вызвали меня. Вы передали себя в мои руки.
Вы сказали, что, если я найду документ, ваша благодарность не будет знать
границ. Eh blen! Я нашел его!
Папаполоус испустил долгий вздох.
- Это был самый неприятный момент моей карьеры, - пробормотал он.
- Семнадцать лет - долгий срок, - задумчиво произнес Пуаро. - Но я
знаю, месье, что ваш народ ничего не забывает.
- Греки? - Папаполоус иронически улыбнулся.
- Я имел в виду не греков, - ответил Пуаро.
Наступила тишина, затем старик величественно выпрямился,
- Вы правы, месье Пуаро, - спокойно сказал он. - Я еврей. И, как вы
изволили выразиться, мой народ ничего не забывает.
- Вы поможете мне?
- Что касается камней, месье, то здесь я ничего не могу сделать.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 [ 26 ] 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
|
|