read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



вернулось, и никаких ужасных вопросов задано не было.
Зия с гневом смотрела на него.
- Вы знали об этом все это время? Кто вам рассказал? Это был... Это был
Антонио?
Пуаро покачал головой.
- Никто ничего мне не рассказывал, - спокойно произнес он. - Я
догадался. Это была хорошая догадка, правда, мадемуазель? Видите, если вы
умеете догадываться, не обязательно быть детективом.
Девушка продолжала идти рядом с ним молча.
Потом она глухо вымолвила:
- И что вы собираетесь делать с этой историей? Вы хотите рассказать ее
моему отцу?
- Нет, - быстро произнес Пуаро, - конечно, нет.
Она вопросительно посмотрела на него.
- Вы что-нибудь хотите от меня?
- Я хочу, чтобы вы помогли мне, мадемуазель.
- Почему вы решили, что я могу вам помочь?
- Я не решил, я всего лишь надеюсь.
- И если я вам не помогу, то вы все расскажете отцу?
- Ну что вы, что вы! Расстаньтесь с этой идеей, мадемуазель. Я не
шантажист. Я не торгую ничьими тайнами.
- Если я откажусь помочь вам... - начала она тихо.
- Значит, вы откажетесь, вот и все.
- Но почему?.. - Она запнулась.
- Слушайте, и я расскажу вам почему. Женщины, мадемуазель, великодушны.
Если они могут оказать услугу тому, кто оказал услугу им, они делают это.
Однажды я оказал вам услугу, мадемуазель. Мне было что рассказать, но я
прикусил свой язык.
Снова наступила тишина, затем девушка сказала:
- Мой отец уже намекнул вам в тот день...
- Это было очень любезно с его стороны.
- Не думаю, - тихо сказала Зия, - что я могу к этому добавить
что-нибудь.
Если Пуаро и был разочарован, он не показал этого.
Ни один мускул не дрогнул на его лице.
- Eh blent - задушевно произнес он. - Поговорим на другие темы.
И он продолжал прогулку так, словно ничего не произошло. Однако девушка
была distraite(56), механически и невпопад отвечала ему. Когда они
приблизились к казино, она, кажется, приняла какое-то решение.
- Месье Пуаро?
- Да, мадемуазель?
- Я хотела бы помочь вам...
- Вы очень великодушны, мадемуазель, очень великодушны.
Снова наступило молчание. Пуаро не торопил ее.
Он готов был ждать.
- А, ладно! - решилась наконец Зия. - В конце концов, почему я не имею
права рассказать? Мой отец всегда недоговаривает, с кем бы он ни говорил.
Но я знаю, что сейчас в этом нет необходимости. Вы сказали, что ищете
только убийцу и не занимаетесь драгоценностями. Я вам верю. Вы были правы,
предположив, что мы приехали в Ниццу из-за этих рубинов. Нам их передали,
согласно договоренности. Сейчас они у отца. Он намекнул тогда на нашего
таинственного клиента.
- На Маркиза? - чуть слышно спросил Пуаро.
- Да, на Маркиза.
- Вы видели его, мадемуазель Зия?
- Однажды,- ответила девушка. - Но не очень хорошо, - добавила она. - Я
смотрела через замочную скважину.
- Это всегда трудно, - сочувственно произнес Пуаро. - Но все равно вы
видели его. Вы бы узнали его?
Она покачала головой.
- Он был в маске.
- Он молодой или старый?
- У него седые волосы. Может, это был парик, а может, нет. Казалось,
что его голова немного крупнее, чем должна быть. Но не думаю, что он стар.
Походка у него была молодая, и голос тоже.
- Голос? - задумчиво переспросил Пуаро. - Ах, голос! Его бы вы
узнали, мадемуазель Зия?
- Думаю, да!
- Вы им интересовались, да? Поэтому и использовали замочную скважину?
Зия кивнула.
- Да, мне было любопытно, ведь о нем так много говорят! Он не
обыкновенный вор, он больше похож на героя романа.
- Да, - глубокомысленно изрек Пуаро, - наверное, так и есть.
- Но я хотела сказать не это, - продолжала Зия. - Я думала, вам будет
интересно узнать кое-что другое, что может вам пригодиться.
- Да? - поощрительно произнес Пуаро.
- Рубины, как я сказала, были переданы моему отцу здесь, в Ницце. Я не
видела, кто их передавал, но...
- Да?
- Я знаю одно: это была женщина.

Глава 29
Письмо из дома
"Дорогая Катарин, живя среди титулованных особ, ты, наверное, забыла
нас, но я всегда знала, что ты чувствительная девушка с добрым сердцем,
надеюсь, такой ты и осталась. У нас все по-старому.
Много тревог доставил новый кюре: он чудовищно высокомерен. С моей
точки зрения, он не больше не меньше как римлянин. Все говорили об этом
викарию, нс ты знаешь нашего викария, в нем живет дух истинного
христианского милосердия. В последнее время я намучилась с прислугой. Эта
Элен просто непристойна: носит юбки выше колен и не признает шерстяных
чулок. И совершенно не слушает, когда ей об этом говорят. Еще меня очень
беспокоил ревматизм. Доктор Харрисон посоветовал обратиться к лондонскому
специалисту... Потратить три гинеи и трястись в поезде, так я сказала ему.
Но я все же поехала. Лондонский врач вытянул свою физиономию и долго
юлил. пока я прямо не спросила его; "Я женщина прямая, доктор, не тяните
резину, ответьте прямо - у меня рак?" Тогда он вынужден был ответить: да.
Он сказал, что при хорошем уходе я протяну год и сильных болей не будет. А
я уверена, что у меня будут такие же боли, как у любой христианки. Жизнь
становится скучной, когда почти все ^друзья умирают. Но мне бы хотелось,
чтобы ты была в. Сент Мэри Мед, моя дорогая. Если бы ты не получила
наследства и не приобщилась к высшему обществу, я бы положила тебе
жалование, вдвое большее, чем бедная Джейн, чтобы ты ухаживала за мной...
Но что толку желать невозможного! Если у тебя будет что-то не так, а это
вполне вероятно... Я слышала сотни историй про ^титулованных господ,
которые женились на богатых девушках, а потом эти девушки оказывались на
церковной паперти. Я не хочу сказать, что нечто подобное может случиться
именно с тобой, но никто не знает, что с ним случится. В общем, на всякий
случай, моя дорогая, знай, что у тебя есть дом, где тебя любят. И хотя я
женщина прямая, но сердце у меня доброе. Любящая тебя
Амалия Винер.
P.S. Я видела в газете заметку и фотографию, где ты стоишь рядом с
кузиной леди Темплин, я ее вырезала и положила вместе с другими вырезками.
Я молилась о тебе в воскресенье, чтобы Господь уберег тебя от суетности и
гордыни".
Катарин, прочитав выразительную эпистолу дважды, отложила ее и
устремила задумчивый взор на голубые волны Средиземного моря. Она
почувствовала комок в горле. Внезапная тоска по Сент Мэри Мед охватила ее.
Тоска по каждодневным, глупым мелочам, по дому.
Ей страстно. захотелось спрятать лицо в ладони и зарыдать.
Спасла ее Ленокс.
- Хэлло, Катарин! Что случилось?
- Ничего. - Катарин сложила письмо и засунула его в сумочку.
- Ты выглядишь расстроенной. Надеюсь, ничего, что я позвонила твоему
другу месье Пуаро и пригласила его на ленч в Ниццу? Я сказала, что ты
хочешь видеть его, я подумала, что только из-за меня он не придет.
- Значит, ты хочешь его видеть?
- Да, - ответила Ленокс, - я просто схожу по нему с ума. Никогда не
встречала мужчину с кошачьими глазами.
- Хорошо,,- вяло произнесла Катарин. Она устала за последние дни. Арест
Дерека Кеттеринга стал новым гвоздем сезона, и случившееся в Голубом
поезде обсуждалось на каждом углу.
- Я заказала машину, - сказала Ленокс. - Наврала матери, не помню что
именно, но это не важно: она тоже все забывает. Если она узнает, куда мы
собираемся, обязательно увяжется с нами, чтобы помучить месье Пуаро.
Приехав в "Негреско", девушки увидели Пуаро, который уже ожидал их. Он
был полон галицийской любезности и расточал девушкам такие комплименты,
что они умирали от смеха, однако в общем ленч прошел невесело. Катарин
была вялой и рассеянной, а Ленокс то разражалась бурным монологом, то
надолго замолкала. Когда они пили кофе на террасе, Ленокс вдруг не
выдержала:
- Как идут дела? Вы знаете, что я имею в виду.
- Дела идут своим чередом. - Пуаро пожал плечами. Он немного грустно
посмотрел на Ленокс. - Вы молоды, мадемуазель, но три вещи нельзя
торопить: le bon Dieu(57), природу и старых людей.
- Чушь! Вы не старый.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 [ 35 ] 36 37 38 39 40 41 42 43 44
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.