список, Саттертуэйт? Ах, вот он, благодарствуйте. А теперь, Пуаро,
пожалуйста, сообщите нам ваше ученое мнение. Как мы поделим между собой
предстоящую нам работу?
- миссис Дейкерс. Тут, вероятно, лучше всего справится Мими. По-моему, она
сгорает от желания приняться за это дело. Ей, наверное, кажется, что мужчины
просто не могут быть объективны к даме, туалеты которой поражают своим
великолепием и роскошью. Думаю, к миссис Дейкерс легче всего найти подход,
если обратиться к ней как к модельеру. Мы с мистером Саттертуэйтом тоже
готовы разыграть гамбит, если понадобится. Следующим идет капитан Дейкерс. Я
знаком с его приятелями по скачкам. Думаю, у них мне удастся что-нибудь
разузнать. Затем - Анджела Сатклифф.
Саттертуэйт. - Вы ведь с ней близко знакомы, не так ли?
другой... Во-первых, - он грустно улыбнулся, - меня обвинят в том, что я
недостаточно усердствую, а во-вторых.., мы с ней друзья, понимаете?
деликатность. Это так естественно. Наш добрый друг мистер Саттертуэйт,
вероятно, сможет взять на себя эту миссию.
ведь случайно попал на обед к Толли. И все же, мне кажется, его надо
включить.
сэр Чарлз, вы кое-кого пропустили. В вашем списке значится еще мисс Мюриэл
Уиллс.
Уиллс. Стало быть, договорились? Хотите что-нибудь предложить, мосье Пуаро?
голову? Если удастся раздобыть фотографии наших подозреваемых, можно
попытаться навести о них справки в Джиллинге.
пил коктейлей, но портвейн-то он пил?
никотин очень едкий и неприятный на вкус.
стакана подверглось химическому анализу.
именно никотином, и он не мог не почувствовать этого неприятного привкуса.
перенес сильнейшую инфлюэнцу, и после этого обоняние и вкус у него заметно
притупились.
хороша для сумасбродных художников, а вы, я думаю, предпочтете чистую и
удобную постель.
подозревает, и посмотрите, как он себя поведет.
Глава 6
Синтия Дейкерс
вкусом. Светлые, почти белые стены, толстые пушистые ковры приглушенных
тонов, изысканно-блеклая обивка мебели. Лишь кое-где поблескивал хром, да
одна из стен была расписана крупными геометрическими фигурами ярко-синего и
лимонно-желтого цветов. Недаром оформлением интерьеров занимался модный
молодой художник Сидней Сандфорд.
кресло дантиста, и смотрела, как перед ней, изящно покачивая тонким станом,
проплывают юные и гибкие, как змеи, манекенщицы с прекрасными, скучающими
лицами.
пятьдесят - шестьдесят фунтов для нее сущие пустяки.
рыба в воде, что сразу отметила про себя Мими.
плечах, вы не находите? А линия талии? Пронзительно! Пожалуй, я бы выбрала
не красный, а вот этот новый, Espagnol , он интереснее -
цвет горчицы с примесью красного перца. А вот этот цвет, vin ordinaire?
Неожиданный, правда? Совершенно пронзительный и
невероятный! Хоть и немного наивный. В наше время одежда должна быть
чуть-чуть забавной.
понизила голос, - прежде у меня не было возможности заказывать туалеты. Мы
всегда были так ужасающе бедны. Помню, как прелестно вы были одеты в тот
вечер в "Вороновом гнезде", и я подумала, что, когда у меня будут деньги, я
пойду к миссис Дейкерс и попрошу ее мне помочь. Ах, как восхитительны вы
тогда были!
важно, чтобы девушка не казалась слишком уж неискушенной, понимаете?
огонь, и воду, и медные трубы", - подумала неблагодарная Мими.
не стоит одеваться как все. Ваши туалеты должны быть просты и пронзительны,
но не броски, понимаете? Желаете заказать несколько платьев?
один-два спортивных костюма.
на банковском счету Мими значится ровно пятнадцать фунтов двадцать шиллингов
и что, более того, эту сумму она должна растянуть до декабря.
пользуясь короткими паузами в потоке профессионального красноречия миссис
Дейкерс, старалась навести разговор на интересующую ее тему.
Корнуолле вечно полно художников. А я их просто не выношу. Они все такие
нелепые.
Беббингтон, мы все так его любили.
Джиллинге.
Нет, нет. Марсель, мне нужны другие модели - "Petite Scandale" , затем "Дженни", затем "Голубой Пату"...
выиграла. Женщины - отвратительные создания, они обожают сенсации и толпами
ко мне валят. Да, вот эта модель "Пату" будто специально для вас создана! Вы
только взгляните на эти забавные и слегка жеманные оборочки! Благодаря им
платье выглядит восхитительно! Так свежо и совсем ненавязчиво! Да, признаюсь
вам, дорогая, для меня смерть бедного сэра Бартоломью обернулась благом.
Некоторые, кажется, даже подумывают, уж не я ли его отправила на тот свет.
Ну, а я им подыгрываю. Мои заказчицы - глупые толстые гусыни - пялят на меня
глаза. Просто пронзительно! И потом, понимаете...
очевидно, какая-то именитая и богатая заказчица.
удалось незаметно исчезнуть, предупредив помощницу миссис Дейкерс, что она
еще немного подумает, прежде чем сделает окончательный выбор.
Еще немного - и она сможет приступить к осуществлению второй части своего
плана.
остановилась у витрины и сделала вид, будто разглядывает китайские
безделушки.
дойти до Беркли-сквер, Мими ее окликнула:
вам сказать что у вас необыкновенно прелестная фигурка. Дорис Симе слегка
смутилась.
отважилась просить вас об одолжении. Может быть, мы позавтракаем в "Беркли"