read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



ребята имеют прямой доступ к Муссолини!
- Надо думать! - кивнул Эппл. - У этой колымаги зверский мотор!
- Двигатель "Ламборджини", - тихо сказал Витторио.
- А? - переспросил Эппл, перекрывая рев мотора. Они подъезжали к
пригородам Альбы.
- Я говорю, "Ламборджини".
- Да, - сказал Эппл, явно не зная, что это такое. - Вы нам объясняйте все
эти вещи. Итальянские дела. Пока мы не добрались до моря, нам это
понадобится.
Пеар обернулся к Фонтини-Кристи. Приятное лицо англичанина едва виднелось
в темноте. Он говорил мягко, но настойчиво:
- Не сомневаюсь, все это для вас дико и, вероятно, страшно. Но этот
красный был прав. Запоминайте все, что сможете запомнить. Самое трудное в
нашем ремесле не делать то, что мы делаем, а привыкнуть это делать, если вы
понимаете, что я хочу сказать. Примириться с тем, что все это на самом деле,
- вот на что нужно опереться. Мы все через это прошли, да и проходим
постоянно. Конечно, это жестоко. Но кто-то должен взять это на себя. Так нас
учили. Я вам вот что скажу: вы сейчас на практике получаете массу полезных
навыков. Согласны?
- Пожалуй, - ответил Витторио тихо, вглядываясь в ленту дороги,
стремительно бегущую под колеса "фиата" в свете фар. И похолодел от внезапно
возникшего вопроса.
Полезных навыков - для чего?

Глава 5

31 декабря 1939 года
Челле-Лигуре, Италия
Это были два часа безумия. Они свернули с прибрежного шоссе, бросили тело
убитого шофера в поле, раздев донага, не оставив никаких опознавательных
знаков.
Потом вернулись на шоссе и помчались на юг, к Са-воне. Дорожные
патрульные посты были такие же, как на виа Канелли: одинокие сторожки у
телефонных будок, по двое солдат при каждой. Из четырех постов три миновали
с легкостью. Солидный документ, из которого явствовало, что автомобиль
приписан к секретной полиции, вызывал уважение и нескрываемый страх.
Переговоры на всех трех постах вел Фонтини-Кристи.
- Вы чертовски быстро схватываете, - похвалил его приятно удивленный
Эппл. - И хорошо, что вы остались сидеть сзади. Вы опускаете стекло, как
пенджабский принц.
Свет фар выхватил из тьмы дорожный знак: "ENTRARE MONTENOTTE SUD" .
Витторио узнал название: это был один из множества городков, теснящихся
на побережье Генуэзского залива. Он видел этот знак десять лет назад: они с
женой ехали тогда по прибрежному шоссе в Монте-Карло, это была их последняя
поездка. Путешествие, завершившееся неделю спустя ее гибелью. Ночью, в
мчащемся автомобиле.
- Побережье, наверное, в пятнадцати милях отсюда, - неуверенно сказал
Эппл, оторвав Фонтини-Кристи от дум.
- Скорее в восьми, - поправил его Витторио.
- Вы знаете эту местность? - спросил Пеар.
- Я не раз ездил в Виллафранку (Почему он не сказал Монте-Карло? Неужели
это название для него слишком символично?). Обычно я ездил по Туринскому
шоссе, но иногда - по прибрежному шоссе от Генуи. Монтенотте-Сюд известен
своими гостиницами.
- Тогда, может быть, вы знаете дороге к северу от Савоны, которая идет
через горы, по-моему, - в Челле-Лигуре?
- Нет. Тут везде горы... Но я знаю Челле-Лигуре. Это приморский городок
неподалеку от Альбисолы. Мы едем туда?
- Да, - сказал Эппл. - Там у нас запасное место встречи с корсиканцами.
Если бы что-нибудь случилось, мы должны были бы отправиться в Челле-Лигуре к
рыбацкому пирсу на южном берегу залива. Там есть док, помеченный зеленым
флажком.
- Ну, кое-что действительно случилось, как говорится, - вмешался Пеар. -
Я уверен, что какой-нибудь корсиканец сейчас бродит по Альбе и недоумевает,
куда мы подевались.
Через несколько сот ярдов свет фар вырвал из ночной тьмы двух солдат,
стоящих посредине дороги. Один держал винтовку наперевес, а другой поднял
руку, приказывая им остановиться. Эппл притормозил "фиат", глохнущий мотор
заурчал.
- Давайте, сыграйте еще раз свою роль, - сказал он Витторио. - Уничтожьте
их презрением.
Англичанин не стал сворачивать к обочине, давая понять, что пассажиры
автомобиля не предполагают задержаться надолго.
Один из патрульных оказался лейтенантом, его напарник - капралом. Офицер
приблизился к окну Эппла и лихо отсалютовал оборванцу.
Слишком лихо, подумал Витторио.
- Ваше удостоверение, синьор, - сказал офицер любезно.
Слишком любезно.
Эппл протянул удостоверение и махнул рукой в сторону заднего сиденья.
Настала очередь Витторио.
- Мы из секретной службы. Генуэзский гарнизон. И очень торопимся. У нас
неотложное дело в Савоне. Вы исполнили свой долг, а теперь немедленно
пропустите нас.
- Прошу прощения, синьор. - Офицер взял документ из рук Эппла,
внимательно его изучил, потом сложил и вежливо сказал:
- Позвольте взглянуть на ваши удостоверения. Сейчас на дорогах движение
не большое, и мы проверяем все машины.
Фонтини-Кристи с внезапным раздражением хлопнул, ладонью по спинке
переднего сиденья.
- Вы не подчиняетесь приказу! Пусть наша внешность не вводит вас в
заблуждение. Мы едем по государственному делу и опаздываем в Савону.
- Да. Только я должен это прочесть...
Но он не читает, подумал Витторио. При таком слабом свете человек не стал
бы складывать бумагу к себе; если бы вообще сложил, то от себя - чтобы
падало больше света. Лейтенант просто тянул время. А капрал подошел к правой
дверце "фиата", все еще держа винтовку наперевес, но его левая рука теперь
переместилась вниз по стволу. Любой охотник понял бы, это значит: он
приготовился стрелять.
Фонтини-Кристи откинулся на сиденье, свирепо выругавшись.
- Назовите мне свое имя и имя вашего командира! Эппл подался чуть вправо,
пытаясь заглянуть в зеркальце заднего вида, но не сумел, иначе заметили бы
патрульные. Зато Фонтини-Кристи, изображающему гнев, не нужно было об этом
заботиться. Он взмахнул рукой за плечами Пеара, словно его терпение лопнуло.
- Вы, возможно, меня не расслышали, лейтенант! Назовите ваше имя и имя
вашего командира!
В зеркальце он ее увидел. Она стояла довольно далеко, едва попадая в зону
обзора, с трудом различимая даже через стекло. Машина съехала с дороги,
наполовину оказавшись на поле, которое окружало шоссе. Из нее вылезали двое,
еле видимые, они не спешили.
- Марчетти, синьор. Мой командир - полковник Бальбо. Генуэзский гарнизон.
Витторио поймал взгляд Эппла в зеркале, чуть заметно кивнул и медленно
повернул голову к заднему окну. Одновременно он быстро постучал пальцами по
шее Пеара. Агент понял.
Без предупреждения Витторио открыл дверцу. Капрал направил на него
винтовку.
- Опустите винтовку, капрал. Если уж ваш командир считает допустимым
задерживать меня, я употреблю время с пользой. Я майор Альдо Равена,
секретная служба, из Рима. Я произведу инспекцию его поста. И облегчусь.
- Синьор! - крикнул лейтенант.
- Вы обращаетесь ко мне? - надменно спросил Фонтини-Кристи.
- Прошу прощения, майор. - Лейтенант не выдержал и бросил косой взгляд за
спину, на дорогу. - У нас нет туалета.
- Но вы же где-то справляете нужду, а? В поле, должно быть, не очень
удобно. Возможно, Рим установит удобства. Я позабочусь.
Витторио быстрым шагом направился к небольшой сторожке. Как он и ожидал,
капрал последовал за ним. Дверь была открыта. Он вошел. Как только капрал
оказался внутри, Фонтини-Кристи резко обернулся и ткнул пистолет ему под
подбородок. Он прижал дуло к горлу капрала, а левой рукой схватился за ствол
винтовки.
- Если ты пикнешь, я тебя пристрелю! - прошептал Витторио. - А я не хочу
тебя убивать.
В широко раскрытых глазах капрала стоял ужас: он был явно не из
храбрецов. Фонтини-Кристи, крепко сжимая ствол винтовки, спокойно и точно
отдавал приказания:
- Позови офицера. Объясни, что я звоню по вашему телефону, а ты не
знаешь, что делать. Скажи, что я звоню в Генуэзский гарнизон. Этому
полковнику Бальбо. Живо!
Капрал прокричал то, что от него требовалось, выразив свое замешательство
и страх. Витторио прижал его к стене за дверью. Ответ лейтенанта тоже выдал
страх: возможно, он совершил ужасную ошибку.
- Я только выполняю приказ! Я получил приказ из Альбы.
- Скажи ему, что к телефону сейчас подойдет полковник Бальбо, - прошептал
Фонтини-Кристи. - Ну!
Капрал повиновался. Витторио услышал топот ног лейтенанта, бегущего от
"фиата" к сторожке.
- Если хочешь жить, лейтенант, снимай портупею с кобурой и вставай с
капралом у стены!
Лейтенант оторопел. У него отвисла челюсть. Фонтини-Кристи ткнул его
винтовкой в живот. Перепуганный офицер заморгал, судорожно глотнул и



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 [ 14 ] 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.