Глава 7
Январь 1940 года - сентябрь 1945 года.
Европа
Витторио стоял у окна с видом на Темзу и смотрел на баржи, медленно плывущие
под дождем вверх и вниз по реке. Он взглянул на часы: ровно половина пятого.
Значит, звонит Алек Тиг из МИ-6.
что генерал пунктуален, даже слишком. Если Тиг говорил, что позвонит около
половины пятого, значит, он будет звонить ровно в четыре тридцать. Алек Тиг
жил по часам - отсюда и проистекала его нелюбовь к долгим разговорам.
имена собеседников. Он явно считал, что совершенно незачем добавлять
"Кристи", если можно обойтись простым "Фонтини".
упирались. Уж и не знаю, беспокоятся ли они за вашу безопасность или боятся,
что вы предъявите счет государству.
называется. Хотя, честно говоря, я этого никогда не понимал. Неужели можно
заключить сделку в ущерб себе?
немедленно встретиться. Что у вас сегодня вечером?
внимания на формальности.
ведь никогда не упоминал при вас фамилии ее мужа.
несомненно, говорил совершенно искренне.
вы хотите увидеться со мной сегодня вечером.
портьерами, не пропускавшими на улицу ни единого лучика света. Он сидел у
стойки бара на табурете в самом углу, откуда открывался вид на весь зал и
занавешенную входную дверь. Она должна прийти с минуты на минуту, и он
улыбнулся, поняв, что очень хочет ее видеть.
которые вскоре должны привести к прекрасному утешению постели. Не с их
встречи в вестибюле "Савоя" и не с первого проведенного вместе вечера. То
было лишь приятное развлечение, больше он ничего не желал, ни к чему не
стремился.
Кто-то постучал в дверь. Он пошел открывать, на пороге стояла Джейн. В руках
у нее была мятая "Таймс". Он еще не видел этого номера. - Ради Бога, что
случилось? - спросила она. Он впустил ее, не ответив. Она протянула ему
газету. На первой полосе слева внизу была короткая заметка, отчеркнутая
красным карандашом:
национализации концерна "Фонтини-Кристи", нет никакой информации о судьбе
этого крупнейшего промышленного комплекса. Все члены семьи бесследно
исчезли, и полиция опечатала фамильное имение Кампо-ди-Фьори.
Распространяется множество слухов относительно участи этого могущественного
клана, возглавляемого финансистом Савароне Фонтини-Кристи и его старшим
сыном Витторио. По сообщениям из достоверных источников, они, вероятно,
погибли от рук патриотов, недовольных деятельностью компании, которая, как
полагали многие в стране, ущемляла национальные интересы Италии. Сообщается,
что обезображенное тело "информатора" (корреспонденту не удалось увидеть его
собственными глазами) нашли повешенным на пьяцца дель-Дуомо с табличкой,
подтверждающей, что слухи о свершившейся казни небезосновательны. Рим
опубликовал лишь краткое коммюнике с заявлением, что Фонтини-Кристи были
врагами нации".
понимал, что она хотела как лучше, и не винил ее. И все же был глубоко
раздосадован. Боль принадлежала только ему, и он не собирался ни с кем ею
делиться. Она поступила бесцеремонно.
делать.
кому-то из знакомых. У меня не было причин этого не делать.
искренность. - Ну, я пойду.
рассказ приближался к той ужасной ночи света и смерти в Кампо-ди-Фьори, он
все больше и больше волновался. У него пересохло во рту. Он не хотел больше
говорить.
двумя стоящими друг напротив друга креслами, не сделав ни одного движения,
чтобы сократить это расстояние, Джейн заставила его продолжать.
повиновался.
освободился от невыносимо тяжелого бремени, камнем лежавшего на сердце. Не
навсегда - боль вернется, но на какое-то время он обрел здравый рассудок.
слова вслух, не услышав их? Вы думаете, вы кто?
никогда его особо не волновало. Он был Витторио Фонтини-Кристи, старший сын
Савароне. Теперь он узнает, кто он. А Джейн, войдет ли она в его новый мир?
Или ненависть и месть затмят собой все? Он знал: лишь месть и ненависть
вернут его к жизни.
связался с ним вскоре после неудачной беседы с Бревуртом в Пятом управлении
Интеллидженс сервис. Тига интересовало все: на первый взгляд незначительные
разговоры, случайные замечания, повторяющиеся слова - все, что могло иметь
хоть какое-нибудь отношение к поезду из Салоник. Но и Витторио надеялся, что
Тиг ему пригодится, и поделился с ним кое-какими фактами, рассказав о реке,
которая могла - или не могла - протекать где-то близ Цюриха, о местечке в
итальянских Альпах под названием Шамполюк, где, правда, нет никакой реки. И
все же Тиг продолжал разбираться.
свободно говорил по-итальянски и по-английски, достаточно хорошо
по-французски и по-немецки; знал не понаслышке о деятельности многих
крупнейших европейских промышленных компаний - ведь ему приходилось
участвовать в переговорах с ведущими финансистами Европы. Безусловно, что-то
должно было найтись.
четыре тридцать - может быть, что-то найдется. И вот ровно в половине пятого
Тиг позвонил: у него на руках было "предписание" для Витторио. Значит,
что-то нашлось. Фонтини-Кристи размышлял, что бы это могло быть, и с чем
связана необходимость внезапного отъезда в Шотландию.
из глубины полутемного бара.
увидел ее, а ведь смотрел прямо на дверь! - Нет, не очень.
улыбнулась, поморщились. Надеюсь, это ничего не означает?
сам.
то, что он, кажется, хороший парень, который задает слишком много вопросов.
поезд из Салоник - не считал нужным. - Я несколько недель надоедал ему