высящихся перед фасадом старого здания у дороги.
здесь и пройти остаток пути пешком. Странно только, что без четверти пять
утра в доме горит свет - этого он не ожидал...
аэродрома позвонил Гольдони и предупредил его о неожиданном госте? Или все
фермеры в этих местах обычно встают в столь ранний час?
уже начинался рабочий день, автомобиль может оказаться куда менее пугающей
неожиданностью, нежели тихо подкравшийся к дому незнакомец.
около дома. Аллея тянулась дальше, мимо дома, и упиралась в амбар. Сквозь
распахнутые ворота, при свете фар своего "фиата", он увидел сваленные в
амбаре инструменты. Он вылез из машины, прошел под зашторенными окнами и
приблизился к двери. Это была типичная дверь деревенского дома - толстая и
широкая, верхняя часть была отделена от нижней: такая дверь позволяла
освежающему летнему ветерку врываться в дом и в то же время ограждала
обитателей от полевых зверьков. В центре висел тяжелый медный молоток. Он
постучал.
этот раз громче, делая более длинные промежутки между громкими
металлическими ударами.
лист бумаги или ткани, словно рука провела по одежде. Что?
его отца. Из Милана. Из Кампо-ди-Фьори. Пожалуйста, мне нужно с вами
поговорить. Я не причиню вам зла. Тишина, ни звука.
и попытался рассмотреть комнату сквозь тонкие белые занавески. Но ему мешали
складки. А толстое стекло альпийских окон искажало смутные очертания
предметов внутри.
- и на мгновение ему почудилось, что во второй раз за сегодняшнюю ужасную
ночь он вот-вот лишится рассудка.
мелкими, конвульсивными рывками продвигавшегося по полу. Изуродованное тело
выше талии было огромным, мощным. Рубаха доходила ему до коротких толстых
культяпок - остатки ног были облачены в белые трусы. Безногий!
комнаты. В руках он держал какой-то продолговатый предмет, сжимая его так,
как тонущий держит спасательный круг в бурном океане. Это была
короткоствольная винтовка. Зачем?
поговорить. Если вам позвонил сторож, он должен был вам сказать!
посыпались на Адриана, впиваясь в кожу, дождевик и пиджак. В последний миг
он успел увидеть, как поднялся черный ствол винтовки, и метнуться в сторону,
прикрыв лицо. Тысячи мельчайших осколков впились в руку, точно ледяные
иголочки. Если бы не толстый свитер, купленный в Милане, он бы сейчас
истекал кровью. Тем не менее, рука и шея кровоточили.
щелчок затвора винтовки: Гольдони перезарядил оружие. Адриан сел,
прислонившись спиной к фундаменту. Он ощупал руку и вытащил, несколько
осколков, засевших в коже. Он чувствовал, как по шее текут струйки крови.
Гольдони едва ли мог вести переговоры из своего угла. Оба они были узниками,
один из которых намеревался пристрелить второго, остановленного невидимой,
непреодолимой стеной.
ложь. Я вам не враг!
мерзавец! Зверь!
опередив его.
тот, кого вам нужно убить. Я не убивал женщин и не истязал детей. Я знаю, о
ком вы говорите, но этот человек - не я. Это очень просто. Послушайте, я
сейчас встану во весь рост перед окном. У меня нет оружия - и никогда не
было. Если вы мне не верите - стреляйте. У меня нет больше времени с вами
препираться. И мне кажется, вам тоже следует поторопиться. Всем вам...
Медленно приблизился к разбитому окну.
шаг в сторону или остановитесь!
которое можно попасть в комнату: инвалид не рискнул предпринять мучительные
усилия, чтобы открыть незнакомцу дверь. Когда Адриан вынырнул из тьмы,
Гольдони вскинул винтовку, изготовившись стрелять.
опустил винтовку и положил ее рядом на пол.
Изувеченный старик вытащил засевшие осколки стекла и смазал раны едкой
спиртовой настойкой; она щипала, но кровотечение остановила.
"лаймен". Это лучше, чем порошок. Вряд ли врачи одобрили бы такое средство,
но оно помогает. Наденьте рубашку.
сказано, они обменялись двумя словами. Практичный, как все альпийцы,
Гольдони велел Адриану снять одежду: от раненого, которому не оказали
помощь, толку нет. Роль сельского лекаря, однако, не уменьшила ни его боль,
ни его гнев.
Адриан. - Он ищет одну вещь. Ларец, спрятанный где-то поблизости в горах.
Его привез сюда много лет назад, еще до войны, мой дед.
больше нам ничего не известно. Мы даже не знаем, где искать это место в
горах.
преследовать, побежал за ней, догнал и схватил и теперь держит где-то
взаперти в городке.
вспухли вены. Она ходит по дому в больших башмаках. И эти башмаки стоят вон
там!
башмаков аккуратно стояла около стула.
обстоятельствах не способны...
задрожал. - Человек, который называл себя солдатом, не ранен. Подойдите,
посмотрите сами!
книжных стеллажей были разбиты, осколки валялись на полу. Он подошел к шкафу
и, сняв с полки толстый том, раскрыл его. Четким почерком записаны
восхождения в горы. На корешках томов были проставлены даты - они начинались
раньше 1920 года. На полу у двери запеклась кровь.
***
Майор из "Корпуса наблюдения" в одиночку захватил пансионат Капомонти. Он
провел атаку молниеносно, четко, обнаружив Лефрака и членов семейства
Капомонти и Гольдони в комнате на втором этаже, где они проводили свое
поспешно созванное совещание.
такой силой, что он рухнул на пол. Эндрю ворвался в комнату, захлопнул за
собой дверь и, прежде чем присутствующие поняли, что происходит, навел на
них "беретту".
журнал, в котором сохранилась запись о путешествии в горы пятьдесят лет
назад. И карты местности. Точные мелкомасштабные карты, которыми пользуются
альпинисты, уходящие в горы близ Шамполюка. Второе - помощь Лефрака или его
восемнадцатилетнего внука, который должен провести Фонтина в горы. Третье -
внучка в качестве второй заложницы. Отец девочки обезумел от ярости и