АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
- Вы с ума сошли? - Разговор прервался, и в трубке послышались гудки.
Бажарат вылезла из кровати и несколько минут прохаживалась перед кучей
коробок и чемоданов, приобретенных в магазинах на Уорт-авеню. Упаковать все
это утром будет довольно легко. Сейчас были дела поважнее.
- Николо! - громко позвала Бажарат, шлепнув его по голой ноге,
высунувшейся из-под простыни. - Проснись!
- Что? В чем дело, Каби? Еще темно.
- Сейчас будет светло. - Бажарат подошла к торшеру, стоящему рядом с
софой, и включила его. Портовый мальчишка сел на кровати, потер кулаками
глаза и зевнул. - Сколько ты выпил? - спросила Бажарат.
- Два стакана вина, - сердито ответил Николо. - Разве это преступление,
синьора?
- Нет, но ты хоть посмотрел бумаги?
- Конечно. Я еще прошлой ночью читал их несколько часов, потом сегодня
утром в самолете, потом в такси и еще перед тем, как мы отправились за
покупками. И сегодня, когда ты спала, целый час читал.
- Ты все помнишь?
- Помню, что могу. Что ты хочешь от меня?
- Где ты ходил в школу? - резко спросила Бажарат, стоя перед кроватью.
- Меня десять лет обучали домашние учителя в нашем поместье в Равелло, -
автоматически ответил юноша.
- А потом?
- Школа в Лозанне, там я готовился для поступления в... в...
- Быстрее! К чему ты там готовился?
- К поступлению в университет в Женеве, вот! А потом больной отец отозвал
меня назад в Равелло, чтобы я занялся делами семьи... да, отец отозвал меня
из-за дел семьи.
- Говори увереннее! Они могут подумать, что ты лжешь.
- Кто?
- А после того, как отец отозвал тебя из Швейцарии?
- Я нанял частных преподавателей. - Николо помолчал, зажмурился, и
запомнившиеся фразы стали вылетать у него изо рта:
- Два года я занимался по университетской программе, по пять часов
ежедневно! А на экзаменах в Милане я получил самые высокие оценки.
- Это отражено в документах, - согласилась Бажарат и кивнула. - Ты хорошо
потрудился, Николо.
- Я могу и лучше, но это все сплошная фальшь, так ведь, синьора? А если
кто-то, говорящий по-итальянски, задаст мне вопрос, на который я не смогу
ответить?
- С этим мы справимся. Ты просто переведешь разговор на другую тему,
вернее, я сама это сделаю.
- А зачем ты меня разбудила и говоришь все это?
- Так было нужно. Вино заложило тебе уши, и ты ничего не слышал, а мне
позвонили. Когда мы завтра прибудем в отель, там нас будут поджидать
газетчики, которые хотят взять у тебя интервью.
- Нет, Каби. Неужели их интересует интервью с портовым мальчишкой из
Портачи? Они хотят взять интервью не у меня, а у младшего барона ди Равелло,
разве не так?
- Послушай меня, Нико. - Бажарат села на кровать рядом с ним и
постаралась придать своему голосу как можно больше убедительности. - Я не
говорила тебе об этом, но ты на самом деле можешь стать младшим бароном.
Семья барона видела твою фотографию, они знают о твоем искреннем желании
получить образование и стать настоящим итальянским джентльменом. Они готовы
принять тебя как сына, которого у них нет.
- Ты снова говоришь какие-то сумасшедшие вещи, синьора. Какие дворяне
позволят, чтобы их благородную кровь испортил портовый мальчишка?
- Эта семья позволит, у них нет другого выхода, кроме как найти юношу
вроде тебя. Они мне доверяют, и ты тоже должен доверять. Поменяй свою
ничтожную жизнь на лучшую, обеспеченную.
- Но пока это время наступит, если оно только наступит, ты хочешь, чтобы
я изображал младшего барона, ведь так?
- Да, конечно.
- Это очень важно для тебя по какой-то причине, о которой я, по твоим
словам, не должен спрашивать.
- Учитывая то, что я для тебя сделала, включая и спасение твоей жизни, я
думаю, что имею на это право.
- О да, конечно, Каби. А я заслужил награду за то, что учу все эти бумаги
ради твоей, а не моей пользы. - Николо поднял руки, обнял Бажарат за плечи,
повалил на кровать и притянул к себе. Она не стала противиться этому
мальчику-мужчине.
Глава 10
В начале третьего часа ночи Хоторн и Пул, одетые в черные непромокаемые
костюмы, взобрались на острые скалы, которые наметили для себя в качестве
пункта высадки на этот необозначенный на карте остров, третий по счету.
- Полай на животе, - передал Тайрел Джексону по радио. - Двигайся вперед,
прижимаясь к земле. Старайся слиться с ней, понял?
- Конечно, можешь не волноваться насчет этого, - раздался в ответ шепот
по рации.
- Как только пройдем первую линию датчиков, оставайся на земле еще футов
пятьдесят-шестьдесят, хорошо? В зоне тридцати футов лучи датчиков будут
разбросаны на разных высотах, потому что при появлении на берегу человек
поднимается на ноги, но змеи и зайцы не могут этого сделать. Ты понял меня?
- А здесь есть змеи?
- Нет, змей здесь нет, я просто попытался объяснить тебе, как работает
система, - сердито ответил Тай. - Короче говоря, оставайся лежать, пока я не
встану. - Как скажешь, - согласился Пул. Через шестьдесят восемь секунд они
достигли ровного участка с выжженной солнцем травой, типичного для таких
островов, с бесплодной почвой, на которой не росли пальмы или другие
экзотические деревья.
- Пора, - сказал Хоторн, поднимаясь на ноги. - Теперь мы чистые.
Они перебежали поляну и внезапно замерли, услышав странные приглушенные
звуки. Высокие, возбужденные голоса животных.
- Собаки, - прошептал Тайрел в рацию. - Учуяли нас по запаху.
- Их только не хватало!
- Ветер... так, с северо-запада.
- Что это значит?
- Это значит, что нам надо нестись на юго-восток. За мной.
Хоторн и Пул побежали влево в направлении берега и, попав в небольшую
пальмовую рощу, остановились. Затаив дыхание, они стояли, укрывшись в
листве.
- Чепуха какая-то, - подал голос Тайрел.
- Почему? Собаки не лают.
- Теперь ветер не доносит до них наш запах, но я не это имею в виду. -
Тайрел внимательно огляделся вокруг. - Это веерообразные пальмы, у них
листва, как веер, которым обмахивают лицо.
- Ну и что?
- Они первыми ломаются от сильных ветров... посмотри, несколько пальм
погибло во время шторма, но большинство цело.
- Ну и что?
- Из субмарины, когда мы стояли прямо перед бухтой, было видно, что
большинство деревьев сломаны, вырваны с корнем и валяются на земле.
- Я не понимаю, о чем ты говоришь. Некоторые деревья выстояли в шторм,
некоторые нет.
- А вот эти пальмы расположены гораздо выше, чем деревья у бухты.
- Загадки природы, - пояснил Пул. - Когда дуют ветры с озера Пончартрейн,
происходят всякие странные вещи. Однажды разрушило всю левую сторону нашего
летнего дома, а собачья конура прямо перед домом уцелела. Нельзя полагаться
на природу.
- Возможно, и так, а может быть, и нет. Пошли. - Пробираясь среди толстых
веерообразных пальм, они вышли на небольшой мыс, выходящий в бухту. Из
сумки, висящей на поясе, Тайрел достал бинокль ночного видения и поднес его
в глазам. - Подойди сюда, Джексон. Смотри прямо туда... вон таи, рядом с
вершиной холма... я скажи мне, что ты видишь. - Тайрел передал ему бинокль и
стал наблюдать за Пулом, осматривающим бухту.
- Там что-то странное, Тай, - доложил офицер ВВС. - Смутно видны какие-то
провода, они тянутся между деревьями, а потом уходят в землю. Но источника
питания не видно.
- Это просто камуфляж, изображающий последствия урагана. Работу твоего
оборудования засекли, лейтенант. Здесь у них где-то главное убежище, а
внутри какая-то важная фигура, которая заправляет всем этим безумием, а
может быть, там и сама эта сучка.
- Послушай, коммандер, а ты не считаешь, что тебе уже пора рассказать нам
с майором, в чем же, черт побери, дело? Мы знаем какие-то крохи, а не всю
картину в целом. Мы слышали об "этой сучке" и "террористах", об
"исчезновении секретных бумаг" и "международной панике", но нам строго
приказали не задавать вопросов. Кэти бы не сказала тебе об этом, потому что
строго чтит устав и, как и я, занимается всем этим только из-за Чарли. Но я
не такой приверженец уставов, и если могу лишиться жизни, то хотел бы знать
за что.
- Боже милосердный, лейтенант, я и не подозревал в тебе такого
красноречия.
- Я блестяще образованный сукин сын, коммандер, и мой словарный запас,
возможно, в несколько раз больше твоего... Так в чем же дело?
- И ко всему ты еще не соблюдаешь субординацию. Ладно, Пул, хорошо, я
объясню тебе, в чем дело. Речь идет об убийстве президента Соединенных
Штатов.
- Что?
- И во главе этого стоит женщина-террористка.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 [ 31 ] 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114
|
|