read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



большую роль, чем полагают многие. В любом случае, сны были тесно связаны с
идеей кармы, а в карму полковник уверовал основательно - слишком много лет
он провел на Востоке.
- Мне снилась Итами, - сказала Цзон. - Это было в большом городе. В
Токио. Я пошла за покупками и свернула на маленькую улочку. Меня окружали
лавчонки из дерева и бумаги - такими они были, когда Токио назывался Эдо, а
Японией правили с"гуны Токугава.
Я прошла мимо лавки с весело украшенной витриной и остановилась. В центре
витрины стояла кукла - таких красивых кукол я никогда еще не видела.
Она была из фарфора, эта кукла, белолицая, в элегантной аристократической
одежде. Ее глаза смотрели на меня, и я не могла отвести взгляда. "Купи
меня", - говорили они.
Хозяин лавки завернул куклу в шелковую ткань, и я отнесла ее домой. Когда
я стала ее разворачивать, кукла заговорила. Ее голос был очень твердый и
властный. В ней сразу угадывалась дама из знатного дома.
Это была Итами. Она сказала, что мы должны оставить Сингапур и приехать к
ней, в Токио.
- Ты когда-нибудь встречалась с Итами? - спросил полковник.
- Нет.
- Цуко показывал тебе ее фотографии?
- Нет.
- И все-таки ты уверена, что эта кукла была Итами.
- Это была Итами, Денис.
Полковник, наконец, сделал то, что давно уже хотел сделать - наклонился к
жене и взял ее руки в свои. Он увидел, что сегодня ее ногти покрыты
темно-лиловым лаком. Минуту он любовался их атласным матовым блеском.
- Мы поедем в Японию, Цзон, в Токио. И мы встретимся с Итами.
Ее лицо озарилось улыбкой.
- Правда, Денис? Это правда?
- Это правда.
- Но скажи мне, почему ты согласился? Моя душа счастлива, но мой разум не
дает мне покоя - почему ты согласился?

***
За день до отъезда Цзон отвела его к Со Пэну.
Он жил в деревушке к северо-западу от города, где прежде не ступала нога
европейца. Полковник никогда не видел этой деревни на картах. Когда Цзон
объяснила ему, куда они направляются, он рассмеялся и сказал, что они не
найдут там ничего кроме мангровых зарослей. Тем не менее она стояла на
своем, ему пришлось уступить.
Было воскресенье, и Цзон уговорила полковника не надевать военной формы.
- Это очень важно, - настаивала она, и он надел кремовый полотняный
костюм с широкими отворотами, белую шелковую сорочку и темно-синий форменный
галстук; при этом полковник увидел себя со стороны - яркое светлое пятно
среди изумрудного тропического леса, беззащитная и легко доступная мишень.
Цзон была в белом шелковом платье до пят с орнаментом в форме
небесно-синих цапель. Она походила на небесное видение. Когда они выехали из
города, ослепительно сияло солнце; его жар накатывал обжигающими волнами.
Вялый ветерок доносил тошнотворный запах мангровых болот. Дважды они были
вынуждены остановиться и пропустить длинных серебристо-черных гадюк, которые
извиваясь переползали тропу. Когда это случилось в первый раз, полковник
хотел убить змею, но Цзон схватила его за руку и помешала.
Далекий и одновременно близкий, как броский театральный задник, восточный
горизонт постепенно затягивался громоздящимися друг на друга серыми
облаками. Выше облаков небо было каким-то необычно желтым, без всякого следа
синевы; время от времени белые молнии беззвучно вспыхивали в облаках, делая
их похожими на серый с прожилками мрамор. С трудом верилось, что еще
недавно, когда они ступили на эту тропу, вьющуюся вдоль гребня холма, небо
было таким чистым и безмятежным.
Сингапур давно уже скрылся из вида, словно брошенный за борт якорь;
казалось, будто он остался далеко позади, в другом мире, из которого они
вышли, миновав какой-то невидимый барьер. По крайней мере, так казалось
полковнику в тот волшебный день, и потом - в снах, прилетавших из прошлого в
смутные предрассветные часы.
Постепенно тропа, по которой они шли, затерялась в густом лесу, но Цзон
взяла его за руку и уверенно вывела к деревне, где жил Со Пэн.
Деревня лежала в неглубокой низине у подножья базальтовой скалы, за
которой, должно быть, скрывалось штормовое море.
Они подошли к дому, который ничем не отличался от остальных, и поднялись
по пологим деревянным ступенькам на широкое крыльцо, защищенное навесом от
проливных дождей и палящего солнца. Здесь Цзон сняла туфли и велела Денису
сделать то же самое.
Открылась дверь, и их встретила пожилая женщина с серебристо-седыми
волосами, уложенными в изящную прическу, одетая в длинный шелковый халат
пепельного цвета. Она сложила руки перед грудью и поклонилась. Гости
ответили ей таким же поклоном, и теперь, когда она улыбаясь смотрела на них,
полковник заметил, что у нее совсем нет зубов. Но лицо женщины, несмотря на
многочисленные морщины, еще хранило следы былой жизнерадостной красоты;
черные миндалевидные глаза сияли невинным любопытством маленькой девочки,
каким-то чудом попавшей сюда из прошлого.
Цзон представила полковника.
- А это Цзя Шэн, - сказала она без дальнейших объяснений.
Цзя Шэн рассмеялась, глядя на полковника, и покачала головой, как бы
говоря: "Ну что поделаешь с нынешней молодежью?". Она пожала плечами и
поцокала языком.
Полковник обратил внимание, что Цзон говорила на пекинском диалекте, и
решил последовать ее примеру.
Они находились в необыкновенно просторной комнате; ни в одном доме из
тех, что он видел в Сингапуре, включая его собственный прежний особняк, не
было такого большого зала. Полковник отметил, что это не очень вяжется со
скромным фасадом.
Еще более удивительно выглядел пол этой комнаты, устланный татами -
японскими соломенными матами строго определенного размера, по числу которых
измеряется площадь комнаты в традиционных японских жилищах. Но главные
сюрпризы ждали полковника впереди.
Вслед за Цзя Шэн они молча миновали эту комнату, в которой почти не было
мебели, не считая нескольких низких лакированных столиков и подушек, и
оказались в коротком темном коридоре. В его дальнем конце стояла огромная
глыба нефрита, покрытая такой густой резьбой, что она напоминала решетку. В
ней был проделан круглый проем; полковник где-то слышал, что это "лунные
ворота", которые устраивались в богатых домах континентального Китая второй
половины прошлого века.
Над "лунными воротами" был укреплен бамбуковый шест, с которого свисал
серый шелковый свиток, украшенный темно-синим узором в виде колес со
спицами. Полковнику показалось, что он уже видел этот рисунок; он напряг
память и вспомнил, что такой же свиток был изображен на гравюре Андо
Хиросигэ из серии "Пятьдесят три станции Токайдо". "Еще одна загадка", -
подумал полковник, когда Цзя Шэн провела их через "лунные ворота".
Гости очутились в комнате, почти такой же огромной, как первая. Вдоль
трех ее стен стояли великолепные складные ширмы; их темные краски казались
живыми и нетронутыми временем.
Ноздри полковника наполнились запахами - свежестью древесного угля,
мускусом курений, далекими ароматами растительных масел и другими, более
тонкими запахами, которые он не мог распознать.
- Прошу вас - Цзя Шэн провела супругов мимо красного лакированного
столика, на котором стояла ваза со свежесрезанными цветами. - Осторожно,
ступеньки.
По узкой винтовой лестнице они поднялись на мансарду. Четыре деревянные
стойки поддерживали по углам зеленую черепичную кровлю. С трех сторон
мансарда была открыта, а четвертая примыкала к базальтовой громаде скалы.
Глаза полковника остановились на высоком человеке, который сквозь длинную
подзорную трубу всматривался в приближающийся ураган. Это был Со Пэн.
- Добро пожаловать, полковник Линнер.
Казалось, вся мансарда вибрировала от звуков его зычного голоса. Со Пэн
говорил на пекинском наречии с едва уловимым акцентом, произнося слова
чуть-чуть отрывисто. Он не повернулся к ним и никак не отреагировал на
присутствие Цзон. Миссия Цзя Шэн была, очевидно, исчерпана, и она молча
удалилась по винтовой лестнице.
- Прошу вас, полковник, подойдите ко мне, - сказал Со Пэн.
На нем был старинный китайский перламутровый халат. Полковник впервые
видел такую ткань: при малейшем движении старика она переливалась
диковинными цветами.
- Взгляните. - Со Пэн протянул полковнику трубу. - Посмотрите на ураган,
полковник, и скажите мне, что вы видите.
Полковник взял полированную медную трубу и поднес ее к глазу, прищурив
второй. Теперь, с высоты мансарды, он видел первые порывы урагана;
поднимался штормовой ветер.
В круге подзорной трубы он видел свечение облаков, ставших теперь
лилово-черными. Изменился и цвет неба, сквозь его желтизну пробивались
бледно-зеленые полосы; издалека долетал глухой рокот проносившийся над
землей как невидимые волны цунами. Полковник послушно рассказал обо всем....
- И это все, что вы увидели, - произнес Со Пэн без вопросительной
интонации в голосе.
"Да, - хотел было подтвердить полковник, - это все, что я увидел".
Но в последнюю минуту он остановился, почуяв, что старик ждет от него
чего-то еще.
Медленно, дюйм за дюймом, передвигал он подзорную трубу, но не замечал
ничего нового. И вдруг, опустив трубу вниз, увидел женщин на рисовых полях -
плоских, залитых водой клочках земли, без единого деревца или хотя бы



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 [ 15 ] 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.