read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



убийства. Чего у нас нет, молодой человек, так это
возможности.
Я не гений, мистер Скотт. Я просто рабочая лошадь. Если
мы все же будем сомневаться в том, что это самоубийство, мы
поместим ваш случай в разряд открытых дел, - пожал плечами
Карелла.
- Вы не производите такого впечатления, мистер Карелла.
- Какого впечатления?
- Впечатления человека, который легко сдается.
Карелла долго смотрел на него.
- Не путайте открытое дело с невостребованным письмом, -
сказал он наконец, - спокойной ночи, мистер Скотт.
Когда в семь часов две минуты Тедди Карелла вошла в
дежурную комнату, Питер Бирнс подумал, что у него сейчас
будет сердечный припадок. Он видел, как Тедди шла по
коридору, и сначала не мог поверить своим глазам, но потом
узнал стройную фигуру и гордую походку жены Стива Кареллы.
Он быстро направился к барьеру.
- Что вы делаете? - спросила Вирджиния.
- Кто-то идет сюда, - ответил Бирнс и замолчал. Он не
хотел, чтобы Вирджиния узнала, что это жена Кареллы. Бирнс
видел, что Вирджиния Додж становилась все более нервной и
раздражительной с того момента, как избила Мейера, и боялся,
что Вирджиния сделает то же самое с Тедди, если узнает, кто
она такая. В углу комнаты Хейвз пытался оказать помощь
Мейеру, лицо которого было глубоко рассечено. Кусок нижней
губы, разбитой как раз посредине острой сталью револьверного
дула, свисал на подбородок. Хейвз терпеливо обрабатывал
раны и порезы йодом, время от времени приговаривая:
"Спокойно, Мейер, спокойно". Его голос звучал приглушенно,
словно он, как нитроглицерин, вот-вот взорвется.
- Да, мисс? - сказал Бирнс.
Тедди внезапно остановилась с внешней стороны барьера,
удивленно глядя на него. Если она правильно прочла по
движению губ слова лейтенанта...
- Что я могу сделать для вас, мисс?
Тедди моргнула.
- Войдите сюда, вы! - крикнула Вирджиния. Тедди со
своего места не могла видеть ее и, естественно, не "слышала"
ее слов. Тедди ждала, что Бирнс объяснит, какую шутку он
хотел сыграть с ней, но его лицо оставалось неподвижным и
серьезным. Потом он сказал:
- Не хотите ли войти, мисс?
И Тедди, еще более заинтригованная и удивленная, вошла в
комнату.
Она сразу же увидела Вирджинию Додж и инстинктивно
поняла, что Бирнс пытается защитить ее от этой женщины.
- Садитесь, - сказала Вирджиния, - делайте, как я вам
говорю, и с вами ничего не случится. Что вам здесь надо?
Тедди не ответила, потому что не могла сделать этого.
- Вы слышите меня? Что вы здесь делаете?
Тедди беспомощно покачала головой.
- Что с ней такое? - нетерпеливо спросила Вирджиния. -
Вы будете отвечать или нет?
- Не пугайтесь, мисс, - сказал Бирнс. - Ничего с вами не
случится, если...
Он замолчал и повернулся к Вирджинии.
- Я думаю... я думаю, она глухонемая.
- Подойдите сюда, - велела Вирджиния, и Тедди подошла к
ней. Их глаза встретились. - Вы слышите меня?
Тедди провела пальцем по губам.
- Вы читаете по губам?
Тедди кивнула.
- Но вы не можете говорить?
Тедди снова кивнула.
Вирджиния подсунула Тедди лист бумаги, взяла карандаш и
бросила его через стол.
- Вот вам бумага и карандаш. Напишите, что вам здесь
надо.
Тедди быстро написала на листе "Ограбление" и протянула
бумагу Вирджинии.
- Ммм, - сказала Вирджиния. - Тут дела еще почище,
детка. Садись.
Она повернулась к Бирнсу: "Какая красотка, верно?" Это
были ее первые добрые слова с тех пор, как она вошла в эту
комнату.
Тедди уселась.
- Как тебя зовут? - спросила Вирджиния. - Подойди сюда
и напиши свое имя.
Бирнс едва не бросился к Тедди, чтобы перехватить ее, но
она уже подошла к столу. Тедди взяла карандаш, быстро
написала "Марсия" и остановилась. Фамилия не приходила в
голову. Отчаявшись придумать что-нибудь, она написала свою
девичью фамилию "Френклин".
- Марсия Френклин, - прочла Вирджиния. - Красивое имя.
Ты красивая девушка, Марсия, тебе это известно? Ты ведь
умеешь читать по губам?
Тедди кивнула.
- Тебе понятно, что я говорю?
Тедди снова кивнула.
- Ты очень красивая. Не беспокойся, я тебе ничего не
сделаю. Мне нужен только один человек, и я больше никого не
трону, если мне не будут мешать... Ты любила когда-нибудь,
Марсия?
- Да, - кивнула головой Тедди.
- Тогда ты знаешь, что это такое. Любить. Так вот,
Марсия, один человек убил того, кого я любила. И теперь я
убью его. А что бы ты сделала на моем месте?
Тедди стояла неподвижно.
- Ты бы сделала то же. Я знаю, ты бы поступила так же.
Ты очень красивая, Марсия. Я когда-то была красивой, пока
они не отобрали его у меня. Женщине нужен мужчина. Мой
умер. И я убью того, кто виноват в этом. Я убью эту
проклятую сволочь Стива Кареллу.
Слова Вирджинии словно ударили Тедди, как пущенный изо
всей силы бейсбольный мяч. Она покачнулась и закусила губу.
Вирджиния удивленно посмотрела на нее:
- Прости, детка, я не хотела ругаться. Но я... это
было... - Она покачала головой.
Тедди побледнела. Она продолжала стоять, крепко закусив
губы, глядя на револьвер в руке женщины, сидящей за столом,
и ее первым побуждением было броситься на револьвер. Тедди
посмотрела на стенные часы. Уже 7.08. Она повернулась к
Вирджинии и шагнула вперед.
- Мисс, - сказал Бирнс, - в этой бутылке на столе
нитроглицерин. - Он остановился. - Я хочу сказать, что
любое неосторожное движение может привести к взрыву. И
многим придется плохо.
Их глаза встретились. Тедди кивнула.
Она отвернулась от Вирджинии и Бирнса и, пройдя через всю
комнату, села на стул лицом к барьеру, надеясь, что
лейтенант не заметил, как глаза ее наполнились слезами.
Глава 17
Часы показывали 7.10.
Тедди думала только об одном: "Я должна его
предупредить". Методически, с регулярностью исправного
механизма, часы прожевывали время, глотали его, выплевывали
переваренные секунды. Часы были старые, и их тиканье было
слышно всем, кроме Тедди. Тик-так, и старые часы глотали
секунду за секундой, пока те не складывались в минуты, и
стрелки передвигались с щелчком, который звучал очень громко
в тишине дежурной комнаты.
7.11...
7.12...
"Я должна предупредить его, - думала Тедди. Она уже
отказалась от мысли напасть на Вирджинию и теперь мечтала
только о том, чтобы предупредить Стива. - Я вижу весь
коридор со своего места и даже верхнюю ступеньку
металлической лестницы, по которой поднимаются наверх с
первого этажа. Если бы я могла слышать, я узнала бы его
шаги раньше, чем он покажется в коридоре, потому что я знаю
его походку. Я представляла себе тысячу раз, как это должно
звучать. Мужественно, но легко, его движения полны кошачьей
грации. Я узнала бы его по звуку шагов, если бы только
могла слышать.
Но я глухонемая и не смогу криком предупредить его, когда
он пойдет по коридору. Я могу только побежать к нему. Она



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 [ 31 ] 32 33 34 35
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.