очень важно, чтоб люди ему целиком доверяли. Это было б не просто
супружеской изменой. - Он что, банкир?
не мог выбраться раньше полудня. Поэтому я собиралась вернуться и ждать на
стоянке у небольшого торгового центра к северу от города, а потом ехать
следом за ним. Он сказал, там безопасно, можно уединиться, никто ничего не
узнает. Сказал, даже хозяин никогда не догадается о нашем визите. Нам,
наверно, обоим известно, что, окажись мы когда-нибудь наедине в таком месте,
ничто не поможет, ничто не спасет.
разбитый, с трудом встал с постели. И разумеется, страдал похмельем. Когда я
сообщила, что доставила его друга Макги в "Воини-Лодж", он вытаращил глаза,
а потом расхохотался самым гадким образом. Мы, конечно, не разговариваем.
Лишь по крайней необходимости.
мусорное ведро с откидной крышкой.
Вы по какой-то особой причине хотели со мной повидаться?
посмотрела на меня, нахмурилась, отчего над крупным носом меж темных бровей
появились две вертикальные морщинки, и медленно покачала головой:
даме расплатиться, вернуть веру в себя? Око за око и прочее? Что дальше?
Здоровая молодая женщина, лишенная радостей секса, и так далее и тому
подобное? Нет, милый мой. Даже если бы это осчастливило Мэг, оправдав ее
подозрения.
не выходите у меня из головы по другой причине.
замечательного и так далее.
кому-то обо всем известно?
знать наверняка? Что вам нужно?
энергией, собственным мнением, наживает врагов.
подергивание мышц вокруг глаз Дженис при звуке первого слога вымышленного
имени сообщило мне все, что нужно.
***
дома номер 60 по Ридж-Лейн. Мисс Гулда Веннерсен. В углу таблички стояло
название агентства недвижимости, управлявшего домами в садовом квартале. Из
первого попавшегося телефонного автомата в аптеке я позвонил в офис, где
меня соединили с мисс Форрестол. Я сказал, что работаю в кредитном бюро и
был бы признателен за некоторые сведения о мисс Гулде Веннерсен. Отыскав
карточку, она сообщила, что мисс Веннерсен, пятидесяти одного года,
проживает в доме номер 60 в течение четырех лет и никогда не просрочивала
платежи. На вопрос, служит ли мисс Веннерсен в страховой компании, ответила:
фактически не обязана нас информировать. Но служит, по нашим сведениям, в
брокерской фирме "Киндер, Нойес и Штраус". Кассиршей.
от девушки на коммутаторе, что мисс Веннерсен там работала, как минимум, два
года назад. Она служит в агентстве недвижимости. И мне был продиктован номер
телефона. По наитию я полюбопытствовал, не работал ли в этой фирме мистер
Том Пайк, и получил подтверждение - раньше работал.
анлимитед". Я набрал его.
офисе в Джэксонвилле. Хотите выяснить, когда вернется?
нет ли каких сообщений. Там меня поджидав Стейнгер.
Глава 16
которой я прежде не замечал. Мы пошли в 190-й. Он беспокойно расхаживал
взад-вперед. Я позвонил, чтобы принесли кофе и сандвичи, спросил, в чем
дело.
сложив за спиной руки, перекачиваясь с носка на пятку, глядя на
забавлявшихся в бассейне людей. Наконец объявил:
надзирателем...
конце концов уговорил дочь меня впустить. Приступил к действиям.
Предупреждаю - у вас серьезные неприятности. Сокрытие информации - чуть ли
не самое важное преступление. Может быть, смогу помочь, если вы мне сейчас
доверитесь. И так далее и тому подобное. Пока она не раскололась.
побыстрей высказаться, все слова в кучу смешивались. Хватала меня за руки,
умоляла, исповедовалась... Иисусе!
Шермана. Не столько поэтический роман, сколько страсть, жаркое дыхание. Вы
ее видели. Приходила ли хоть одному мужчине в голову мысль до нее
дотронуться? Так что она сама собой занялась - одному Богу известно, каким
именно образом. Задерживалась с уходом, запирала дверь, оставляла свет в
кабинете гореть, уходила в темную процедурную. Что-то там делала, объяснять
мне не стала. Говорит, что-то грязное и ужасное. Думаю, это длилось годами.
Нечто вроде разрядки. Через несколько дней после смерти Шермана разбирала
архив. Не имела понятия, зачем Брун явился и как он вошел. Была в
процедурной, вдруг вспыхнул свет - в дверях стоит Брун и смотрит. Велел
одеться, сказал, побеседует с ней в кабинете. Макги, он явно убедил эту
бедную, жалкую, больную, смиренную женщину в существовании неких законов
насчет преступления против природы, в результате чего ее бросят в тюрьму как
извращенку или дегенератку. Сказал, если она хоть когда-нибудь попытается
намекнуть кому-либо, будто Шерман не покончил с собой, велит ее арестовать и
упрячет подальше. Прихватил с собой какие-то "улики". Но, черт побери,
откуда мне было знать, что она на последнем пределе? Вдруг одеревенела,
закусила губу, давай вскрикивать, лязгать зубами, глаза закатила. Пришлось
вызвать "скорую". Похоже на нервный срыв. Оставил там соседку ждать миссис
Баумер.
слишком многое накопилось. По правилам, которых я формально должен
придерживаться, невозможно прижать его к ногтю. Считается, мы с ним играем в
одной команде. Он придает дурной запашок всему делу. Может, пора действовать
не по уставу. Слушайте, мне надо взять кого-то с собой. Я боюсь своих
собственных мыслей. Со мной должен быть тот, кто меня остановит, если я
сорвусь с катушек.
отправляться на встречу, нельзя ли на всякий случай проверить как следует,
где был Брун в вечер смерти Шермана и в день смерти Пенни Верц?
Бирмингем, доставлял оттуда одного арестанта. В любом случае давайте
посмотрим, где сейчас может быть этот подонок.
осведомился про Бруна, выслушал ответ, нажал на рычажок, набрал другой
номер. Ждал, как минимум, восемь гудков, сдался и заключил:
на протяжении последнего часа никто его не видал. Может, шатается вокруг
суда. Тамошние приятели снабжают его крохами информации, должно быть за
наличные из рук в руки. А может, пошел зачем-нибудь в муниципалитет. Или
где-то в укромном уголке шепчется с очередным нанимателем.
встречу с Дэйвом Бруном. После этого я выставил за дверь поднос с обеденной