ломанном испанском и одновременно во всеуслышание обсуждать друг с другом,
как старина Чарли гарпанул во-от такенную леопардовую акулы, а этот идиот,
этот молокосос Педро недотравил марлинь, перетянул, и еще его счастье, что
отделался сначала растяжением кисти, а потом парой выбитых зубов. И как
старина Том потерял "три-сто-доллар" на снаряжении и снастях в погоне за
какой-то неведомой гигантской рыбой, которую никто так толком ни разу не
видел, но не сомневается, что онп существует. Они пили, болтали и бранили
погоду, которая портит их дорогостоящие дни любимого отдыха и любимого
спорта.
ручаюсь, добрая половина их похвальбы была адресована нам. Время от
времени мы ловили на себе косые взгляды: они проверяли, производят ли на
нас должное впечатление и одновременно вытались вычислить, кто мы такие и
откуда взялись. Мы явно не вписывались в круг здешних завсегдатаев:
чистые, отглаженные брюки цвета хаки, обычные ботинки, светлые рубашки с
короткими рукавами - нет, по нашему виду никак нельзя было узнать, входим
ли мы в великое братство ловцов неведомой рыбы, которую никто так толком и
не видел.
отделился от стойки и небрежной походкой направился к нам, размахивая на
ходу стаканом.
яхты, мой глаз не обманешь. Такой цвет кожа приобретает только в морских
путешествиях. Прибыли, должно быть, из Калифорнии?
он был шестым или хотя бы девятым. Но он оказался самым что ни есть
десятым. Он был похож на собаку соседа, с которой у вас приятельские
отношения. Он улыбнулся и плюхнулся на один из свободных стульев.
приношу несчастья, право слово. Вся моя жизнь подтверждает это, верьте
мне. Какой нынче день? Четверг? Я выехал из Флориды в это воскресенье, три
прекраснейших дня - и знаете, что я с этого имел? Четыре порта - и
полнейший голяк! Вон куда я забрался в надежде на удачу, и то должен
уехать уже в субботу, а Мануэль говорит, что эта дрянная погода будет еще
два-три дня. Представляете? Мистер Миллз - это мой шеф - за эту неделю
сделал двести тридцать. Кстати, меня зовут Дон Бенджамин.
выглядел лет на тринцать, тощий, темноволосый, загорелый, с чешуйками
облупившейся кожи на носу и лбу. Я пожал его руку и ответил:
Тед зевнул и знаком показал бармену: "по второй". Дон Бенджамин печально
вздохнул и заявил:
уже в понедельник утром ты должен быть в Санкресте, среди обычной
рутины... Ну почему мне так не везет в жизни?
начинается со слов: "Знаете, а я..." Я знавал кое-кого в Санкрасте. Но
играть в игру "общие знакомые" мне что-то не хотелось.
гуляючи. Донов шеф. Дон незамедлительно представил его. Окорочка, животик,
широкая и бесмысленная улыбка. Типаж. Они все такие - эти "славные парни
юга" - бездна самодовольства и гнусавая невнятная речь. Бог мой, догадался
вдруг я, да он же просто страховой агент! Чуть-чуть там, чуть-чуть здесь,
всюду все свои, отовсюду новости и сплетни. Наверно, он и политикой не
брезгует. У него, должно быть, продуманная и широкая сеть чернорабочих,
расчитывающих ему, так сказать, плацдарм. Дон Бенджамин - явно один из
них. Он был всего лишь гончей, причем не из породистых и любимых: с
появлением хозяина он сразу стушевался на задний план.
те веселятся и пьют, это мои проблемы, это я плачу за его выпивку из
своего кармана, но я почему-то ни разу не видел его с этими людьми за
работой, ни разу около лодок. Он просто чертов лентяй и транжира - а,
Донни?
взялся никогда за эту работу, это совершенно новое для меня дело, и я...
по-прежнему широкой, но теперь напоминала оскал.
дай дяде Банни доделать за тебя твою работу. Вернись к стойке, послушай
дядю Банни.
приглашения. Но наблюдать настоящее насилие, доложу вам, гораздо гаже.
Поэтому, улыбаясь Миллзу во все свои зубы, я неторопливо поднялся и
оборонил:
наше маленькое дельце, я верну его вам. Мне чрезвычайно понравились
предложенные им условия...
ЗА ПРЕДЕЛАМИ МАТЕРИКОВОЙ ТЕРРИТОРИИ США НЕ ДЕЙСТВИТЕЛЕН. Потому что чем
дальше они оказываются от собственного захолустья, тем наглее и
громогласнее они становятся. Им наплевать на все на свете. Мне кажется,
мир не проиграл бы ничего от их внезапной всеобщей гибели.
рыболова, я, наверное, вполне сошел бы за "старину Трэва", которому
позволительны подобные шутки. Признаюсь, это было моей ошибкой. Я приписал
его уверенность только наглости и не заметил оружия. Я даже не подозревал
о его существовании до самого последнего момента, когда оно было извлечено
на свет. Это было что-то вроде короткого акульего гарпуна, прикрученного
тонким ремнем к прочной деревянной рукояти. Если бы не устрашающий блеск
стали, оно было бы похоже нп игрушку, какие с усердием делают дети, играя
в индейцев. Четырнадцати дюймов длинной, острый и сверкающий гарпун,
плотно насаженный на дерево.
заплывший жиром красный кулак, чем на лицо человека. Он привстал, широко
расставив ноги и с рычанием замахнулся своим гарпуном прямо мне в лицо. Не
знаю, может, прежде ему и не доводилось не деле доказывать свою решимость
убить человека, но мне почему-то не хотелось экспериментировать. Черт его
знает, какие темные инстинкты могли проснуться в нем от злобы и обиды.
Перед ним стоял обидчик, наглый и пока безнаказанный. А захолустье его
было очень, очень далеко.
успел что-то сообразить, все получилось само собой. Да и времени на
размышления не было. Я увидел несущийся на меня гарпун и в мгновенье ока
очутился за стулом, перепрыгнув его. Миллз кинулся вслед за мной, я
подхватил стул, чтобы швырнуть в него, но то ли не расчитал движения, то
ли зацепился за что-то, стул вырвался у меня из рук, а я сам отлетел в
сторону, саданувшись об пол затылком. Нелепая ситуация. Послышались
возгласы, на драку начали обращать внимание. Эй, гляньте, сейчас этот
краснорожий пригвоздит к полу того малого.
людей. Я увернулся, откатившись, в самое время, его гарпун выбил искры из
булыжника как раз там, где секунду назад была моя голова. Промахнувшись,
он не растерялся и живо изготовился добить меня третьим ударом. На мой
взгляд, чересчур живо.
занеся гарпун, выжидая, куда я метнусь на этот раз, чтобы ударить вслед за
мной. Все были так увлечены захватывающим зрелищем, что как будто
примерзли к своим местам. Все, кроме Теда. Большого выбора у него не было,
и он сделал то единственное, что еще могло изменить ход событий. Позже он
рассказывал, что на первом броске он вскочил одновременно со мной, кинулся
через стол в тот момент, когда я уворачивался от второго удара, и прежде,
чем Большой Банни Миллз ударил в третий раз, Левеллен сзади как следует
врезал ему по яйцам. Несмотря на свою костлявость, Тед, как и я, тоже был
в отличной форме. И, насколько я знаю, неплохо играл в футбол - и до
колледжа, и в нем, и после. Сноровка у него, что ни говори, была.
падения тяжелого предмета. Я увидел валящуюся прямо на меня тушу Миллза. Я
увидел широко раскрытые глаза и отвисшие челюсти. Затылок мой уже пришел в
себя, и я поспешил вскочить на ноги. Мистер Миллз с перекошенным лицом
катался по полу, задрав колени чуть ли не выше подбородка. Звуки,
издаваемые им, более всего походили на вопли из кошачьей корзинки.
ударили, кинулись мне на помощь. Возникла суета, все кричали,
распоряжались и сталкивались лбами. В конце концом они взяли его, как был,
скрюченного, и довольно аккуратно оттащили в одно из клубных помещений.
Дон Бенджамин семенил рядом то с одной, то с другой стороны. Я удивился:
неужели он не понял, что его карьера агента кончилась прямо здесь и прямо
сейчас? Видимо, нет. "Не могли бы господа рыбаки быть чуточку аккуратнее с
их добрым приятелем? Ему ведь больно. Аккуратнее, пожалуйста!" Похоже, он
был неисправим. Я слышал, как он дважды всхлипнул, бедолага.