понизил голос. Лицо Фреда было мокро от слез. Тучи на небе внезапно
прорвались, словно сеть, и на очистившееся пространство выплыл месяц.
Джонсона за плечи и проводил его по лестнице в дом. Зрелище блудного сына,
окружившего отцовским вниманием собственного отца, было грустным и
трогательным. Для Джонсона уже не оставалось никаких надежд, но Фред еще
имел шанс. Лэкнер со мной согласился. Прежде чем он отъехал в своей
"Тойоте", я вручил ему отобранный револьвер.
ступеньках. Движения ее были не спокойными, как у загнанного зверя,
падающий с неба месячный свет серебрил ее халат.
притягивая к себе. Казалось, ее жест охватил высокий дом вместе с его
обитателями и всем содержимым, соседние дома и живших там людей, улицу,
темные оливковые деревья и еще более темные их тени, и месяц, заливавший
серебряным светом ее лицо с заострившимися чертами и углубившимися
морщинами.
занятие, или оно меня выбрало. В связи с этим я часто сталкиваюсь с
человеческим несчастьем, но другой работы не ищу.
безработной медсестрой. Когда Фред вышел, я просто должна была попасть
домой и самовольно ушла с работы. Лучше всего мне было бы туда вернуться.
покуситься на нее, несмотря на возраст и толщину, однако, согласилась.
Аризоне, я даже не знаю стоит ли вообще заниматься ее возвращением...
видно, что уже долгое время никто не оказывал ей элементарных знаков
внимания.
в машине, - вы не обязаны отвечать на него. Но если вы сделаете это, я
никому не повторю того, что от вас узнаю.
наркотики?
их не для себя и у меня не было злого умысла! Я хотела попробовать, как
они подействуют на Джерарда, вдруг он чуть меньше начнет пить. Возможно,
меня можно обвинить в том, что я давала лекарство без рекомендации врача,
если подойти к делу с официальной точки зрения. Но практически все мои
знакомые медсестры так поступают... - она тревожно глянула на меня. - Они
намерены обвинить меня?
мне, почему вас уволили.
этом заведении были люди, которые не любили меня, - мы как раз миновали
клинику и она обвиняющим жестом вытянула руку в направлении огромного,
ярко освещенного здания. - Возможно, у меня не самый легкий характер, но я
хороша медсестра, и они не имели права просто уволить меня. А вы не имели
права касаться этой темы в разговоре с ними!
пропавшей картине.
имею, и Фред тоже! Мы не преступники! Возможно, у нас есть определенные
семейные проблемы, но мы не такие!
меняются. Их становится легко склонить к различным действиям...
несколько таблеток и дала их Джерарду. И вот расплачиваюсь за это! Я
теперь до конца жизни вынуждена работать в подозрительных домах призрения
- и то если счастье улыбнется мне и я получу хоть какое-то место...
практически всю дорогу до "Ла Палома". Прежде, чем она вышла из машины, я
рассказал ей о двух разыскиваемых женщинах - Милдред Мид и Бетти Сиддон.
Она выслушала меня с понурым выражением лица.
много времени на звонки, но я дам знать знакомым медсестрам из других
домов призрения, - потом она прибавила с таким видом, словно ей было
трудно выражать кому-либо свою благодарность: - Фред рассказал мне, как вы
отнеслись к нему в Аризоне, мистер Арчер, я ценю это. В конце концов, я
его мать, - последнее слово она произнесла с долей удивления.
домику. За низкой стеной, отделяющей подъездную площадку от шоссе, с
шелестом шин проносился поток гнавшихся друг за другом автомобилей. Миссис
Джонсон подошла к входной двери и, открыв ее, помахала мне рукой.
спиной, один из них был в форме, вторым оказался капитан Маккендрик. Когда
они приблизились, я услыхал, как она резко выкрикивает, что, мол, они
права не имеют преследовать ее в этой темноте, что она - невинная женщина,
спешащая на работу.
запугивать меня!
победу. - Вы не имеете права издеваться на до мной и применять силу! У
меня есть прекрасный юрист, и он вами займется, если вы и дальше будете
поступать так!
нечаянно толкнулись с женщиной и попросили прощения. Мне что, на колени
встать?!
мисс Сиддон?
других домов презрения. Я обещала ему сделать это, если у меня будет
время, и собиралась сдержать слово. Я могу идти, наконец?
ограничивал вашу свободу передвижения, миссис! Но звонки в другие дома
призрения не кажутся мне особо удачной идеей. Мы хотели бы появиться там
неожиданно.
появлялась.
поговорить с глазу на глаз, капитан?
служебную машину, а мы отошли в угол площадки, подальше от домов и от
шоссе. Калифорнийский дуб, каким-то чудом уцелевший среди этой асфальтовой
пустыни, укрыл нас своей кроной от лунного света.
мисс Сиддон. Поэтому я сам сюда приехал. Мы прочесали весь дом, но не
напали на след этой женщины или кого-либо, хоть отдаленно ее
напоминающего.
переложить на нас свои заботы. Миссис Джонсон легко находит себе недругов.
Из клиники ее выгнали... вы, должно быть, знаете об этом?
советах, но один я все же дам. Боюсь, что предложив обыскать дома
призрения, я вас толкнул на фальшивый след. Я не настаиваю на прекращении
этой акции, но мне кажется, что вам следует сконцентрировать вашу энергию
на чем-то другом.
довольно долгого молчания.
женщины, не имея доводов ее вины.