АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
есть.
- Насколько я понимаю, ваш муж этого не видел. Джеймс Слокум ваш муж?
- Да. Он не видел этого. У него были дела в Куинто, когда пришло
письмо. Обычно я проезжаю на велосипеде мимо почтового ящика.
- У него служебные дела в Куинто?
- Нет, не служебные. Участие в спектаклях "Актеров Куинто" - это
полупрофессиональная театральная группа. Они на этой неделе каждый день
репетируют...
Я перебил ее:
- Обычно вы читаете почту мужа?
- Да. Мы читаем почту друг друга... Но я не ожидала перекрестного
допроса, мистер Арчер.
- Еще один вопрос. Это сообщение - правда?
Кровь бросилась ей в лицо, глаза сверкнули.
- Я бы не хотела отвечать...
- Хорошо. Но вы вряд ли сидели бы здесь, если это не было бы правдой.
- Я пришла бы в любом случае.
- И вы хотите, чтобы я выяснил, кто послал это письмо, и отдал бы
этого человека под суд за клевету?
- О нет, - воскликнула она (право, миссис Слокум не слишком умна,
если приняла мой последний вопрос за чистую монету). - Надо прекратить
это. Я не могу стоять на часах у почтового ящика, проверять почту мужа, но
не могу и оставаться в неизвестности, ждать очередного подвоха...
- А, кроме того, следующее послание может быть вручено мужу лично.
Насколько серьезное значение для вас, миссис Слокум, будет иметь то, что
муж прочтет подобное письмо?
- Это будет ужасно.
- Почему? Он ревнив до безумия?
- Вовсе нет, он очень спокойный человек.
- А вы его любите?
- Он мой муж, - ответила она. - Я никогда не сожалела об этом.
- Если у вас счастливая супружеская жизнь, то стоит ли огорчаться
из-за одного-двух ядовитых, но лживых писем.
Я бросил письмо на стол, стоящий меж нами, и заглянул гостье в лицо.
Мучительно напряженное лицо.
- Это было бы... последней каплей... У меня дочь, мистер Арчер, она
еще учится в школе. Я просто не могу допустить, чтобы это случилось.
- Что именно?
- Крушение... крушение всего, развод, - произнесла она с отчаянием в
голосе.
- Вы думаете, что произойдет именно это, если ваш муж получит
что-либо подобное? - Я указал сигаретой на клочок белой бу-маги.
- Да, да, мистер Арчер! Может, я справилась бы с Джеймсом, но ведь он
передаст это своей матери, а та наймет следователей...
- А какие, собственно, основания для развода? Есть ли свидетельства
против вас?
- Должны быть, - с горечью сказала она. - Кое-кто знает. - Легкое
движение качнуло ее тело. Она походила на червя, насаженного на крючок. В
данную минуту она чувствовала неприязнь к своему полу. - Это причиняет мне
слишком сильную боль.
- Я знаю, - сказал я. - Моя жена развелась со мной в прошлом году. С
психической стороны, это крайне жестоко.
- Я думаю, вы способны на такое. - В ее голосе послышалось
злорадство. Затем ее настроение снова переменилось: - Пожалуйста, не
воображайте, что я приму развод так легко. Это самое последнее, чего бы я
желала.
- Из-за вашей дочери, как вы сказали?
Она имела это в виду.
- В конечном счете, да. Я была разделена надвое, и это дитя моих
разъединенных частей. Это заставляет меня страдать. Также есть и другая
причина. Моя свекровь слишком сильно ее любит.
- Что она за человек, ваша свекровь? Могла ли она послать письмо?
Миссис Слокум снова задумалась.
- Нет. Нет, это не она. Она действует в открытую. Это очень
энергичная женщина... Признаться, я просто не представляю себе, кто бы мог
послать это.
- Тогда кто-нибудь из Куинто. Там около двадцати пяти тысяч жителей,
не так ли? Или кто-нибудь из проезжавших через Куинто в понедельник.
Веселенькая ситуация.
- Но вы попытаетесь помочь мне? - Она не была настолько
аристократкой, чтобы принять на дешевом стуле эффектную позу леди,
нуждающейся в защите, и разыграть сцену мольбы. А может быть, она вовсе не
была леди.
- Это дело потребует времени, и я не могу гарантировать каких-либо
обязательных и выгодных вам результатов. Кстати, у вас достаточно средств,
миссис Слокум?
- Вы же не занимаетесь делами исключительно ради богатства? - Она
оглядела мою просто обставленную маленькую комнату.
- Я не бросаю денег на ветер, и моя цена - пятьдесят долларов в день
плюс издержки. Это будет стоить вам четыреста или пятьсот долларов в
неделю. Учитывая, чем я располагаю, сколько тут неопределенностей, на дело
может уйти все лето.
Она сумела все же скрыть свой страх.
- Честно говоря, у меня не так много средств, мистер Арчер. В семье
деньги есть, но ни я, ни Джеймс ими не распоряжаемся. Все наше - это
годовой доход со ста тысяч долларов.
- Триста пятьдесят.
- Меньше. Деньги контролирует мать Джеймса. Понимаете, мы живем все
вместе. У меня есть немного собственных денег, я отложила их. Правда, на
дальнейшее образование Кэти... Я могу заплатить вам пятьсот долларов.
- В таком случае я могу гарантировать что-либо через неделю или через
месяц.
- Я должна что-то делать.
- Могу сказать почему. Тот, кто написал это письмо наверняка знает
что-нибудь более определенное, и вы опасаетесь второго письма.
Она не ответила.
- Я смогу помочь вам, если буду знать все, что мне нужно.
Она взглянула мне в глаза, прямо и холодно:
- Я не вижу необходимости исповедоваться в супружеской измене, и вам
не стоит принимать на себя роль исповедника.
- Да поймите же: коль я буду работать в вакууме, я только даром
потрачу время.
- Вам заплатят и за это.
- Тогда вы просто выбросите свои деньги впустую.
- Мне все равно. - Миссис Слокум опять открыла свою сумочку,
отсчитала десять двадцатидолларовых бумажек, положила их на стол. - Вот,
пожалуйста... Я хочу, чтоб вы сделали все, что в ваших силах, мистер
Арчер... Вы знаете Нопэл-Велли?
- Я бывал там проездом и отчасти знаю Куинто... Так что делает ваш
муж в группе "Актеры Куинто"?
- Он один из актеров, по крайней мере, он сам так считает... Вам не
следует пытаться говорить с ним.
- Предоставьте мне самому решать, что мне следует делать, иначе я
лучше посижу у себя в кабинете и почитаю... Как я смогу с вами связаться?
- Вы можете позвонить мне домой. Нопэл-Велли есть в телефонной книге
округа Куинто. Смотрите на "миссис Оливия Слокум".
Она поднялась. Я проводил ее до дверей. Вот когда я заметил, что со
спины ее красивый костюм подвыцвел, а по краю юбки шла светлая полоса.
Я почувствовал к этой женщине жалость и симпатию.
- Я приеду к вам уже сегодня, - сказал я. - Получше следите за
почтовым ящиком.
Когда миссис Слокум ушла, я сел за стол, уставился на его
неполированную поверхность, на письмо и доллары, рядышком друг с другом.
Секс и деньги. Как обычно: раздвоенный корень зла. Недокуренная сигарета
миссис Слокум с ободком губной помады тлела в пепельнице. "Словно бледный
след крови, - подумал я, - и какой едкий запах!" Сигарету я выбросил.
Письмо отправилось в карман моего пиджака, двадцатидолларовки - в
бумажник.
Когда я вышел на улицу, жара подбиралась к девяноста градусам по
Фаренгейту. Солнце на небе подходило к полудню.
2
Час езды на север от Санта-Моники - и ты видишь указатель,
торжественно заявляющий: "Вы въезжаете в Куинто-океанскую жемчужину.
Скорость не более 25 миль". Я сбросил газ, принялся искать, где бы
припарковаться. Белые коттеджи "Мотеля дель Марли", чистенькие и уютные,
прятались в тени деревьев. Я свернул на покрытую гравием дорогу, что вела
к дугообразной площадке. Не успел остановить там машину, как из дома
напротив (распахнулась дверь, на которой значилось: "Офис") появилась
тоненькая женщина в полотняном халатике. Она подплыла ко мне, как бы
изумленно и радостно улыбаясь.
- О, вы хотели бы здесь остановиться?
- Хотел. И пока не изменил своего намерения.
Она искусно рассмеялась. Кокетливо поправила свою прическу - пучок
поблекших волос, стянутых так туго, что черты лица казались из-за этого
заостренными.
- Вы путешествуете один?
Страницы: 1 [ 2 ] 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
|
|