стола, вскочил на ноги. Некоторое время он беззвучно открывал и закрывал
рот, прежде чем смог выдавить из себя хоть слово: - Я полагал, что
произошел несчастный случай.
Садитесь-ка, Марвелл. - И обратился к Фрэнксу: - Что там у вас такое, с
выстрелами?
понадобился еще один.
Виновскому справиться с фотооборудованием. А вы, Арчер, садитесь,
подождите здесь своей очереди.
сбоку, был большой деревянный поднос, - его водрузили на раковину, - с
анчоусами и маленькой глиняной вазочкой, до половины наполненной икрой.
Чудная закуска! Я намазал икру на сухое печенье... Нет, миссис Слокум жила
совсем не плохо.
это несчастный случай. - Свидетель играл потрясение. Его желтоватые волосы
были влажны (намочил он их в бассейне, что ли?), а влага на лбу выступила
из его собственных пор.
смерти.
убийстве... - Марвелл обвел кухню блуждающим взглядом, как бы и не замечая
меня. - Со мной было плохо, когда я нашел тело бедной женщины... Теперь
же... после такой версии... о, я точно знаю, что не сомкну глаз всю ночь.
сделали все абсолютно правильно и должны быть полностью удовлетворены
собой. - (Гляди-ка, бас Надсона мог журчать мягко и успокаивающе.) - Но я
все-таки не совсем понял, почему вы решили пойти к бассейну искупаться,
когда уже стемнело.
Какой-то неосознанный порыв. Я вышел насладиться запахом жасмина... и
прогуливался по веранде... вдруг мне показалось, что я услышал всплеск со
стороны бассейна. В самом звуке не было ничего особенного... Вы знаете,
ничего такого. Я, конечно, подумал, что кто-то решил понырять, и мне вдруг
захотелось присоединиться к нему. Меня всегда привлекали игры, шутки,
понимаете?
мысль...
спустился... бассейн ведь не около дома...
спустились?..
неосвещенности бассейна. Постоял-постоял около бассейна, раздумывая,
послышались мне или не послышались всплески, а потом увидел круглый
предмет. Это была большая соломенная шляпа, которая качалась на воде вверх
дном. Когда я это понял, то жутко испугался. Я сам включил подводный свет
и увидел... ее... Она лежала на дне бассейна лицом вниз, волосы шевелились
вокруг головы, юбка волновалась вокруг ног, руки раскинуты. Это все
было... зрелище ужасное. - Струйка пота, оставив след на щеке Марвелла,
капелькой повисла на подбородке. Нервным движением он стер ее тыльной
стороной ладони.
на поверхность. Сил втащить ее на бортик у меня не хватило, и я доплыл с
ней до мелкого места на другом конце бассейна... потом вытащил из
бассейна. Она была слишком тяжела, чтобы я мог куда-то отнести ее тело на
руках. Я раньше думал, что мертвые тела не гнутся, но она вся размякла в
воде... как... податливая неновая резина. - На подбородке Марвелла
образовалась еще одна капля.
вытащил бедную женщину из холодной воды, но не знал, как поступить дальше.
минуту или две вы были рядом с трупом... Да, видимо, уже с трупом... это
не имеет значения. Но! Теперь я хочу, чтобы вы хорошенько подумали, прежде
чем ответить на такой мой вопрос: сколько времени прошло между первым
всплеском и вашим испугом? Когда вы - находясь у бассейна - позвали на
помощь, было без двадцати девять. Вы понимаете? Я пытаюсь определить время
наступления смерти.
Невозможно... Знаете, меня заворожила красота ночи и не приходило на ум
следить за временем, или... хронометрировать звуки, которые до меня
доносились. Все это могло продолжаться минут десять, а то и двадцать...
Нет, не могу сказать точно.
установить время более точно... Кстати, вы вполне уверены, что не видели
ни души около бассейна?
видел покойников, бедняга, не то чтоб дотрагиваться до них. Хотя нужно
иметь немалое мужество, чтобы ночью нырнуть в воду за трупом... У тебя все
записано, Эдди?
положил еще икры на печенье.
хроническая афазия снова дала о себе знать. Я теряю способность речи, что
происходит всегда, когда какой-нибудь глупый полицейский ни с того ни с
сего стреляет в меня.
прихлебатель Мэйора, а Мэйор занимает ответственную должность в
Полицейской Комиссии всего штата. Что мне с ним сделать?
пока не придется возвращаться к себе в Куинто. Мод Слокум рассказала мне о
вас.
Правильно? - Мысль Надсона работала быстро и четко, что не вязалось с его
массивным обликом хулигана-полицейского. Я почти воочию видел, как он
переворачивает лист показаний миссис Слокум-младшей. - Насколько она может
судить, вы были последним, кто разговаривал с пожилой женщиной перед ее
смертью. Когда точно вы с ней виделись?
исчезает раньше. Как я понял, вы беседовали с ней в саду. Можете ли
сказать мне, о чем вы беседовали...
место за кухонным столом. Я пересказал содержание нашего разговора с
миссис Cлокум-старшей.
признаков, что она собиралась покончить с собой? Или признать недомогания?
Врач говорит, у нее было довольно слабое сердце.
озабоченной, но почти все люди таковы. А есть уже результаты обследования?
черт побери, раз труп обнаруживается в воде. Но вот каким образом она там
оказалась... Подождем до завтра. Коронер распорядился произвести вскрытие
и начать следствие.
ее столкнули?
буду полностью уверен, что его не было. Предполагается, что пожилые
женщины могут упасть в плавательный бассейн.
бассейну, и тем более в воду. Она никогда бассейном не пользовалась. Он
построен уже давно, из-за артрита мужа. Вода была ей противопоказана,
больное сердце, да и вообще она боялась воды.