мы с мужем увидели ее в первый раз, а было это более тридцати лет назад,
она показалась нам земным раем, наша долина солнца. Как только у нас
появилась финансовая возможность, купили этот прелестный старый дом и
холмы вокруг него. Потом муж ушел в отставку, и мы переехали жить сюда. Он
и похоронен здесь (муж был старше меня), и я тоже хочу умереть здесь. Я не
кажусь вам сентиментальной?
миссис Оливией к ее земле, были куда более суровыми, чем
сентиментальность. Ее грузная фигура, в раме ворот, выглядела в вечернем
свете монументально и даже немного пугающе. - Я хорошо понимаю вашу
привязанность, миссис Слокум.
взволнованно-хрипло. - Они разрушили город, осквернили часть райской
долины, но мою землю они не смеют тронуть! Я так им и сказала, хотя
понимаю, что они никогда не удовлетворятся моим отрицательным ответом. Я
сказала им еще, что эти горы будут стоять долго-долго после того, как они
уйдут из долины, из жизни. Они не поняли, о чем я вела речь. Вы понимаете
меня, мистер Арчер? - Ее холодные зеленые глаза сверкнули. - Надеюсь, что
да. Вы мне симпатичны.
самом деле... Мой друг, который читал в УКЛА лекции по экономике, подарил
мне термин: "особое свойство личного владения". Вот оно-то и достигло у
миссис Оливии степени мании. Может быть, обостренной тем, что она
чувствовала себя осажденной в четырех стенах дома - своей невесткой,
прежде всего.
что зашла слишком далеко в откровенности. М-да, у нее, пожалуй, хватит
эгоизма, чтобы завести у себя дома парочку гауляйтеров, обслуживающих ее
диктатуру... Возможно, она заметила изменившееся выражение моего лица.
руку, прощаясь: - С вашей стороны было очень любезно прийти в сад
поболтать с пожилой женщиной. До свидания!
Деревья расступились, открыв поляну, на которой можно было поплескаться в
небольшом плавательном бассейне. Над водой на дальнем от меня конце
бассейна невысоко поднимался покрытый холстиной трамплин для прыжков в
воду. Вода в бассейне сейчас стояла спокойно, казалась твердой
поверхностью. В ней отражались деревья, дальние горы и пламенеющее на
западе небо.
прибавилось: двухместный открытый "ягуар", "кадиллак" с рыбьим хвостом,
древний "роллс" с длинным квадратным носом. Между рядами пальм показалась
еще одна автомашина, с мягким ходом, черная, увенчанная красной лампочкой.
Я понаблюдал, как она припарковалась: полицейский автомобиль в этой
компании выглядел неуместным. Словно танк на выставке лошадей.
пошел строго по середине дорожки, окаймленной по бокам камешками. Даже в
спортивных брюках и куртке, в шелковой рубашке, расстегнутой у ворота, он
держался как человек, привыкший к форменной одежде: этакий
медведь-полицейский или солдат-ветеран. Глубоко посаженные глаза, нос
словно высеченный из камня, большой рот, тяжелая челюсть - его лицо
выглядело рельефной картой человеческих страстей. Короткие волосы цвета
выгоревшей соломы ежиком стояли на голове, колечки волос виднелись сквозь
прорезь рубашки у самого основания мощной шеи.
Мужчина заученно улыбнулся и поднялся по лестнице.
наши встретились. В них читались - обоюдно - вопросы. Я хотел было
заговорить снова, что-то спросить насчет погоды, но тут вдруг явилась
Кэти. Она подалась вперед, навстречу пришедшему мужчине.
разговаривающего с незнакомым или плохо знакомым ребенком.
мимо нас, потом вниз по ступенькам и уже внизу завернула за угол веранды,
так ни разу и не повернув головы. Мужчина машинально повернулся на
каблуках, с чуть приподнятой рукой, которая так и забыла опуститься, пока
девушка не скрылась из виду. Широкая ладонь внезапно сжалась в кулак.
Пришедший повернулся к двери в дом и два раза ударил в нее по-боксерски,
будто бил в человеческое лицо.
выпить коктейль, - в голосе прозвучало извинение.
Джеймс тебя пригласил...
уйдешь. И что мне скажет Джеймс?
другом?) - Входи и выпей-ка свой коктейль, Ральф.
протиснулся мимо нее в дом. Она в двери отклонилась, вся выгнулась, как
натянутая тетива. Что за чувства их связывали друг с другом?
я. Явно хотела загородить дорогу.
пожалуйста, - Мод Слокум пыталась выговорить любезно эту нелюбезность, но
у нее не получилось.
обстоятельство? Это вы позвали меня сюда...
не смогу выдержать такого напряжения, если еще и вы будете рядом.
группе. Вы задеваете мое самолюбие, миссис Слокум.
пытаюсь избежать ситуации, в которой мне придется лгать.
войсках, место дислокации - Лонг-Бич, оставили-таки след в моей памяти...
Что этот хулиган-полицейский делает на вечере у людей искусств?
интерес... к различным людям. - (Нет, она не была профессионально-умелым
лжецом.) - Конечно, мистер Надсон не обычный полицейский. Он шеф городской
полиции, и у него действительно выдающиеся заслуги.
правда? Я привык быть полицейским, я и сейчас, по сути, полицейский, так
что отношение к нам снобов...
ценность.) - Мои родители были простыми людьми, и я всегда ненавидела
снобов... Но почему это я должна оправдываться перед вами?
вполне учтиво.
мне делать. Что заставляет вас настаивать?
находитесь, очень интересна: я никогда еще не видел леску с таким
количеством узелков.
себя столь неприятным образом.
затевается". Такое я чувствую на расстоянии. Возможно, ваш друг
полицейский пришел сюда не ради шутки.
Арчер, я еще никогда не имела дела с более трудным... как бы сказать?..
наемным работником.
случае я надеюсь построить дом, не приближаясь к участку.
прибавил.
улыбка тронула ее яркие губы и разомкнула их.