АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
- О нет, я никогда не была в баре.
- Вам же двадцать один год.
- Дело не в этом. Мне уже пора идти. Я всегда читаю ей перед сном.
Спокойной ночи.
Я наклонился чтобы открыть ей дверцу и увидел, что по лицу ее, как
весенний дождь, текут слезы.
13
Когда я вошел, двое филлипинцев бросили на меня любопытные взгляды и
тотчас потеряли ко мне интерес. Напротив входа под мавританской аркой
стоял за конторкой помощник управляющего с видом святого в смокинге. Над
аркой горела красная неоновая надпись "Контина". Завершив в холле
необходимые формальности, я вышел в патио. В тени сидели парочки. Я быстро
прошел в бар.
Это была большая Г-образная комната, украшенная картинами,
изображавшими бой быков, синяя от дыма и шумная как обезьянник. Вдоль
стойки бара пестрели белые женские плечи, синие и клетчатые вечерние
пиджаки. У мужчин были неестественное здоровые самоуверенные лица
спортсменов, никогда не имевших шанса на успех, если не считать их успеха
у женщин. Тела женщин, казалось, были больше наполнены смыслом, чем их
головы. Где-то за стеной оркестр заиграл самбу. Некоторые плечи и вечерние
пиджаки ринулись прочь от стойки.
Работали два бармена: проворный юнец, южноамериканского вида и
редковолосый мужчина, державший в поле зрения всех остальных. Я подождал
затишья в их деятельности и спросил редковолосого, постоянный ли он
работник. Он бросил на меня непроницаемый взгляд.
- Конечно. Что будете пить?
- Пшеничное. Я бы хотел задать вам вопрос.
- Давайте, если придумали что-нибудь новенькое.
Его руки работали независимо от языка, наполняли мой бокал и ставили
его на стойку.
Я заплатил.
- Я о Чарльзе Синглентоне младшем. Вы видели его в тот вечер, когда
он исчез?
- Опять.
Он посмотрел на потолок в насмешливом отчаянии.
- Я говорил об этом шерифу. Говорил частным сыщикам.
Его глаза, серые и непроницаемы, опустились до уровня моего лица.
- Вы репортер?
Я показал ему свое удостоверение.
- Еще один частный, - невозмутимо заметил он. - Вам бы следовало
вернуться к старой леди и сказать, что она зря тратит время и деньги.
Младший удрал с такой шикарной блондиночкой, что лучше не найти. Так зачем
же ему возвращаться?
- А зачем ему было удирать?
- Вы ее не видели. У этой дамочки есть все.
Он руками проиллюстрировал свое высказывание.
- Кошечка с младшим удрали в Мексику или в Гавану и наслаждаются там
жизнью. Попомните мои слова. Так зачем ему возвращаться?
- Вы хорошо разглядели эту женщину?
- Конечно. Она купила у меня порцию спиртного, пока ждала младшего.
Кроме того, она и раньше была здесь с ним пару раз.
- А что она пила?
- "Том Коллинз".
- Как она была одета?
- Темный костюм, ничего яркого. Со вкусом. Не высший класс, но
ближайшая ступень. Она натуральная блондинка. Я и во сне мог бы ее
описать.
Он закрыл глаза.
- Может быть, так я и делаю.
- Какого цвета у нее глаза?
- Зеленые или голубые, или что-то вроде этого.
- Бирюзовые?
Он открыл свои собственные глаза.
- Один вопрос означает на твоем языке слишком многое, дружок. Может
быть нам бы следовало обратиться к стихам, но это уж как-нибудь в другой
раз. Если вам нравятся бирюзовые - ладно, пусть бирюзовые. Она была похожа
на одну из тех польских малышек, которых я видывал в Чикаго, но от
Вест-Мэдисон она держалась далеко, в этом я уверен.
- Случается ли что-нибудь, чего вы не замечаете?
- Конечно. И не думайте, что она чем-нибудь угрожала ему. Они просто
приклеились друг к другу. Он от нее глаз не мог отвести.
- Как они уехали? В машине?
- Насколько я понимаю, в машине. Спросите у Дьюи на стоянке. Только
сначала суньте ему немного мелочи. Он не станет задаром, как я, упиваться
звуками своего голоса.
Заметив приближающийся костюм, он отошел от меня.
Я выпил и вышел на улицу. Отель смотрел на море сквозь усаженный
пальмами бульвар. Стоянка находилась за рядом маленьких магазинчиков со
стороны берега. Направляясь туда, я прошел мимо витрины с серебряными и
кожаными украшениями, мимо двух восковых манекенов в приятных юбочках,
затем мимо витрины, забитой янтарем и остановился как вкопанный под
вывеской "Дениза". Это имя было написано золотой вязью на стекле витрины
шляпного магазина. За стеклом красовалась всего одна шляпа, точно шедевр
скульптуры в музее. Магазин был погружен в темноту, и после секундного
замешательства я прошел мимо.
Под аркой света на углу стоянки находилась будка сторожа - маленькое
зеленое строение. К стене его было прикреплено объявление: "Единственный
доход служителя - чаевые". Я встал возле него, держа на свету доллар.
Откуда-то из рядов машин, похожих на партию консервных банок, появился
маленький человечек. Фигура его была тощая и серая. Под старым флотским
свитером, как куски источенного водой плавника, выступали кости плеч. Он
бесшумно двигался в своих теннисных туфлях, подавшись вперед, словно
невидимая рука тащила его за длинный нос.
- Почистить и протереть? Где ваш лимузин, мистер?
- Моя машина стоит за углом. Я хотел спросить вас о другой машине.
Наверно, вы Дьюи?
- Наверно, так.
Он моргнул выцветшими глазами, наивно обдумывая сей факт. Макушка его
нечесанной седой головы торчала вровень с моим плечом.
- Держу пари, вы хорошо разбираетесь в машинах!
- Держу пари, и в людях - тоже. Вы фараон, или я не угадал? Держу
пари, вы хотите спросить меня о молодом Чарли Синглентоне.
- Я частный, - сказал я. - На сколько держите пари?
- На доллар.
- Вы выиграли, Дьюи.
Я передал ему доллар.
Он сложил его в маленький квадратик и спрятал в карман грязнейших на
свете штанов.
- Так будет по честному, - доверительно сказал он. - Я трачу на вас
свое ценное время. Я протираю ветровые стекла. По субботам я зарабатываю
кучу денег.
- Тогда приступим к делу. Вы видели женщину, с которой он уехал?
- Совершенно верно. Она была что надо. Я видел, как она приехала и
уехала.
- Расскажите подробнее.
- Приехала и уехала, - повторил он. - Леди блондинка прикатила на
новеньком голубом "плимуте". Большая модель. Я видел, как она вылезала из
нее перед отелем. Я неподалеку принимал машину и видел, как она вылезла и
вошла в отель. Она была что надо!
Его серая челюсть отвисла, и он закрыл глаза, чтобы сосредоточиться
на приятном воспоминании.
- А что было потом с машиной?
- Другая ее увела.
- Другая?
- Другая, что тоже сидела в машине. Темнокожая, которая привезла
леди-блондинку. Она потом укатила.
- Она была цветная?
- Та, что правила? Может, и так. Кожа у нее темноватая. Но я к ней
особенно не приглядывался, я смотрел на блондинку. Потом я вернулся сюда,
а Чарли Синглентон приехал немного погодя. Он вышел и вернулся с
блондинкой, а потом они уехали.
- В его машине?
- Да, сэр, "бьюик-седан" 1948 года. Зеленый двухцветный.
- Вы очень наблюдательны, Дьюи.
- Ерунда. Я часто видел молодого Чарли на этой машине. Я машины знаю.
Свою первую я водил в 1911 году в Миннеаполисе, в Штате Миннесота.
- В какую сторону они уехали отсюда?
- Извините, приятель, не могу сказать. Я не видел. То же самое я
сказал и одной леди, когда она меня спросила, а она рассвирепела и не дала
мне чаевых.
- А что это была за леди?
Его выцветшие глазки впились в мое лицо, и где-то в глубине их
забрезжили проблески тусклой мысли.
- В субботу вечером мое время стоит дорого.
- Держу пари, что другую леди вы не помните.
- На сколько спорите?
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 [ 19 ] 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
|
|