АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
ответы. Кто вы такой и что вы здесь делаете?
- Я почувствовал, как он напрягся.
- Я не обязан давать вам объяснения такого рода.
- Я полагал, что вы хотели бы прекратить всякие слухи.
- Слухи меня не беспокоят.
- Но в это вовлечены не вы один. Теперь вы женаты на местной девушке.
Он понял о чем я говорю.
- Очень хорошо, я скажу, почему я здесь, но в ответ тоже задам вам
вопрос. Скажите, кто тот человек, который хотел сфотографировать меня?
- Его зовут Гарри Гендрикс. Он торговец подержанными машинами из
Сан-Фернандо-Велли.
Мартель выказал удивление:
- Никогда не слышал о нем. Зачем ему понадобилось мое фото?
- Очевидно, кто-то ему за это платит. Он не сказал кто.
- Могу догадаться, - произнес мрачным тоном Мартель. - Ему,
безусловно, платят агенты "большого Шарля".
- Кого?
- Президента де Голля, он мой враг. Он изгнал меня из моей родной
страны. Но этого ему недостаточно. Ему нужна моя жизнь.
У него был глухой и мрачный голос. Джинни повела плечами. Даже на
Питера это произвело впечатление.
Я спросил:
- Что имеет де Голль против вас?
- Я противник его политики.
- Вы являетесь членом алжиро-французской банды?
- Мы не банда, - воскликнул он с горячностью. - Мы являемся, я бы
сказал, группой патриотов. Это "великий Шарль" враг, враг своей страны. Но
здесь сказано достаточно. Слишком много. Если его агенты выследили меня
здесь, как я полагаю, то мне нужно снова перебираться куда-нибудь.
Он повел плечами и посмотрел на темные склоны и на усыпанное звездами
небо. Это был жест, полный драматизма и прощального отчаяния, будто само
небо наблюдало эту несправедливость.
Джинни обняла его.
- Я поеду с тобой, дорогой!
- Конечно, я знал, что мне не позволят оставаться в Монтевисте. Здесь
слишком прекрасно. Но часть этой красоты я заберу с собой.
Он поцеловал волосы Джинни, которые волнами спадали с ее головы
словно шелковые пряди. Она прижалась к нему. Его руки лег-ли ей на талию.
Питер застонал, отвернулся и направился к машине.
- Теперь я прошу вашего прощения, - сказал мне Мартель. - У нас есть
свои дела. Я ответил на все ваши вопросы, не так ли?
- Чтобы окончательно все прояснить, вы не смогли бы показать мне свой
паспорт?
- Я хотел бы выполнить вашу просьбу, но не могу. Скажем, я выехал из
Франции неофициально.
- Вам удалось увезти с собой все ваши деньги?
- Большая часть осталась там. Но мое семейство имеет средства в
различных банках мира.
- Мартель - это имя принадлежит вашему семейству?
Он поднял руки ладонями вперед, как человек, которого задерживают.
- Моя жена и я, мы проявляем в отношении вас большое терпение. Вы же
не хотите, чтобы я стал нетерпеливым. Доброй ночи, - он говорил спокойным
и убедительным тоном.
Они повернулись и прошли в дом, закрыв за собой тяжелую дверь. По
пути к машине, я взглянул на передок "бентли". Номерного знака я не
увидел. Вещи, которые Мартель вынес из своей кабины, валялись
беспорядочной грудой на заднем сиденье. Все говорило о том, что он
собирается уехать, и очень скоро.
С этим я не мог ничего поделать. Я сел рядом с Питером и направил
машину вниз по дороге. Он сидел с опущенной головой, ничего не говоря.
Когда я остановился около почтового ящика, он обернулся ко мне с каким-то
раздражением.
- Вы верите ему?
- Не знаю, а вы?
- Джинни верит, - произнес он задумчиво. - Она его знает лучше, чем
мы. Он звучит убедительно.
- Слишком убедительно. У него есть ответы на все.
- Означает ли это, что он говорит правду?
- Он высказывает значительную долю ее. Человек в его положении,
которого разыскивает французское правительство за организацию заговора
против правительства, не стал бы выбалтывать нам секреты. Он не стал бы
говорить обо всем даже своей жене, если бы у него хватало ума. А он не
глуп.
- Это видно и потому, как он отвечал на вопросы профессора. Какое
может быть объяснение его вранью? Кого он хочет обмануть?
- Может быть, Джинни, она вышла за него замуж.
Питер вздохнул:
- Я проголодался. Я ничего не ел целый день.
Он вышел из моей машины и направился к своему "корвету". По дороге
ногой он зацепился за что-то, что произвело металлический звук. Я пошарил
в темноте. Это была камера, которую раздавил Мартель. Я вышел, подобрал ее
и положил в карман пиджака.
- Что вы делаете? - спросил Питер.
- Ничего, осматриваю местность.
- Я подумал только что - сегодня в клубе они подают ночной ужин. Если
вы присоединитесь ко мне, мы могли бы обсудить, что делать дальше.
Я устал от его мрачного настроения, но я также был голоден.
- Хорошо. Там мы и встретимся.
9
Но по дороге я задержался. В четверти мили от дороги, ведущей к дому
Мартеля, я увидел в темноте машину, запаркованную под зеленым дубом. Ее
очертания напоминали машину Гарри, и, когда я подошел с фонарем, чтобы
получше рассмотреть, я убедился, что это была его машина.
Помятый "кадиллак" был пуст. Номерной знак был сорван, и в маленьком
багажничке в кузове ничего не было, кроме дорожной карты из Лос-Анджелеса,
старой и такой же потрепанной, как сам "кадиллак". Гарри, вероятно,
одолжил машину в той же компании по продаже подержанных автомобилей, в
которой сам работал.
Я поднял капот и потрогал мотор. Он был теплым. Можно было
предположить, что Гарри все это время бродил около дома Мартеля. Я
подумал, не подождать ли его, но мой желудок запротестовал. Я мог увидеть
его позднее в отеле "Брейкуотер".
Я зашел к миссис Бегшоу перед ужином, оставив машину около теннисных
кортов. Сквозь эвкалиптовые заросли я прошел к коттеджу. Хозяйка появилась
в двери в шелестящем плотном халате. С нитью жемчуга, холодно
поблескивающей на груди.
- Я только что собиралась выйти. Но я сделала звонок, который вам
обещала.
Она казалась расстроенной. С напудренными щеками она выглядела много
старше. Она сказала, избегая почему-то смотреть мне в глаза:
- Мои друзья в Джорджтауне не знают Фрэнсиса Мартелся, по крайней
мере, под таким именем. Я этого не могу понять. Он говорил о них так
фамильярно и так горячо. Он знает все об их доме.
- Он мог получить информацию от слуг.
- Но он знает Вашингтон, - сказала она. - В этом я не ошибаюсь. И я
все еще лично убеждена, что он знает Плимсонов - моих друзей в
Джорджтауне. Может быть, они знали его под другим именем, а не как
Фрэнсиса Мартеля.
- Возможно. Вы описали внешний вид и манеры?
- Я разговаривала с полковником Плимсоном и сделала попытку подробно
описать его. Но очень трудно характеризовать кого-то, особенно такой тип
латиноамериканцев. Они выглядят на одно лицо. Полковник спросил, не могла
бы я прислать ему фото Мартеля.
- Сожалею, но фото у меня нет.
- Тогда не знаю, чем могу помочь, - произнесла она извиняющимся
тоном. - Я не могу нести ответственность за него или за мисс Фэблон. В
этом мире каждый отвечает за себя.
- Старшие должны присматривать за младшими тем не менее.
- Своих детей я воспитывала сама, - резко произнесла она, - часто это
было в таких условиях, о которых мне не хотелось бы вспоминать, а говорить
тем более. Если Вирджиния сделала такой неверный выбор мужчины, то я не
удивлена. Ее отец вершил весьма сомнительные дела, когда она была еще в
том ранимом возрасте, когда все принимается на веру. И в ее жизни Рой
Фэблон был не большим подарком. - Она тряхнула кудрями. - Меня ждут к
ужину. Вы должны извинить меня.
Я обошел вокруг бассейна и приблизился к главному зданию клуба.
Большая группа людей шла впереди меня.
Из-за своей стойки Элла Стром приветствовала каждого по имени. Но у
нее был какой-то отчужденный, растерянный вид.
- Вы выглядите как римская весталка.
- Я уже дважды была замужем, - ответила она холодно. - Мистер
Джемисон ожидает вас в обеденном зале.
- Пусть подождет. Я был женат всего один раз.
- Вы не делаете чести американскому женскому полу, - произнесла она с
улыбкой, которая не затронула уголки ее глаз.
- Ваш голос звучит так, будто вы не получали удовольствия от своих
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 [ 12 ] 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53
|
|