свадеб.
выходила замуж. Я произвожу впечатление заботливой матери или что-то в
этом роде?
мужчин. Оба мои мужа были в этом отношении особенными. Это не могло быть
простым совпадением. Таких особенных мужчин не много.
могли сказать о Мартеле?
могу сказать, - он всегда очень вежлив.
к пальцам.
ним.
панелями стены были увешаны фотографиями различных сборищ, теннисных
собраний и других спортивных событий. Столл не выглядел спортсменом. Он
казался приятным человеком, но с холодными глазами, около сорока лет, в
отличном костюме. Дощечка на его столе гласила: "Рето Столл, управляющий".
я могу сделать для вас?
особенно теперь, когда Мартель нас покидает.
настаивал, чтобы он остался, когда он объявил о своем отъезде. Я вздохнул
с облегчением, когда он вручил мне сегодня ключ от кабины и заплатил по
счету.
Нам же нравится спокойная, дружеская атмосфера в клубе. Мы привыкли к ней.
выпивку в свою кабину. Абсент. Бармен в этот момент был занят, так что
принял заказ я. Иногда я делаю это в знак особого расположения. Мисс
Фэблон была с ним. Они говорили по-французски. Поскольку французский -
один из моих родных языков, я задержался за занавеской и прислушался. Я
сделал это специально. - Столл театрально возвел взгляд к потолку. - Но
он, кажется, подумал, что я шпионю за ним. Он вскочил и набросился на
меня.
сделанная под трость.
сквозь свои полосатые брюки. - К счастью, мисс Фэблон вмешалась и
успокоила его, и он извинился. Но с тех пор я уже не чувствовал себя
спокойно в клубе.
философе, который считал, что мышление есть основа всего сущего. Его речь
путалась между двумя языками. Но мистер Мартель считал, что этот философ
не прав. Реальность никогда не проявляется, пока два человека не начнут
думать одинаково. Так что основой всего является любовь. - У мистера
Столла опустились уголки губ. - Для меня в этом нет никакого смысла.
взорвался потому, что я прервал его на самом пикантном моменте. Когда я
возвращаюсь к этому эпизоду, я убеждаюсь, что это человек с ненормальной
психикой. Нормальный человек не будет так реагировать по такому пустячному
поводу. - Он сжал слегка свои руки. - Мне следовало бы потребовать, чтобы
он перестал пользоваться привилегиями члена клуба.
членов нашего клуба, и теперь она перебралась в коттедж, расположенный
рядом со мной. Мне не хотелось расстраивать ее. Я считаю, что моя главная
роль состоит в том, чтобы быть своеобразным буфером. - Он снова возвел
кверху взор, будто сам Господь Бог находился прямо над ним. - Я пытаюсь
ограждать наших членов от превратностей жизни.
как один из лучших клубов. Я отдал ему десять лет своей жизни. Я проходил
подготовку в Цюрихе и Лозанне.
родных языков?
романский. Это в Швейцарии, в Сильваплане. Я там родился. - Он с нежностью
произносил это название.
как сказала мне миссис Бегшоу. Но я слышал его выговор: его французский не
парижского происхождения. Он слишком провинциальный, слишком школярский.
Возможно, это канадский или латиноамериканский акцент. Я не знаю. Я не
лингвист. Но это просто догадка. Я незнаком с канадским и южноамериканским
произношениями. Но совершенно уверен, что Мартель не парижанин.
внимание на доску объявлений около его кабинета. К ней было прикреплено
несколько фотографий людей, танцующих на вечеринке. Пониже находилась
фотография семи членов, находящихся при исполнении своих обязанностей.
Миссис Рой Фэблон была среди них.
что потеряла некоторые свои вложения. Мне не хотелось выставлять ее фото,
но таковы правила.
прельстили деньги Мартеля?
А у Джемисонов в десять раз больше денег, чем Мартелю могло бы даже
сниться.
кого они когда-то были, от тех, у кого их не было. Если хотите знать мое
мнение, то мистер Мартель является нуворишем, скороспелым богачом, и
скорее скороспелым, чем богачом. Здесь он чувствует себя не в своей
тарелке. Он тратил свои деньги, как пьяный матрос, но это ему мало
помогло.
работаете?
толстяка сидит худой, мечтающий выбраться из него наружу. Только Питер еще
мальчик. - Она добавила задумчиво: - И от этого все происходит. Думаю, что
в конце-концов мужчина из него получится.
есть постоянный фотограф?
не будет.
установлением личности Мартеля, и нам хотелось бы иметь его фотографию,
если это возможно.
объединенные комнаты, в одной из которых был полированный пол для танцев.
На эстраде играл небольшой оркестр, при нашем появлении затихший. В другой
комнате стояло около тридцати столиков, сверкающих серебром и цветами.
Питер сидел за столиком у окна, мрачно поглядывая на темный пляж.