АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
нее неистощимые ресурсы. Я был вынужден сдерживать ее...
Вера снова ехидно взглянула, и Джемисон решил не продолжать разговор.
Я сказал:
- Может быть, ее дочь осталась единственным ресурсом, оставшимся у
нее.
Я нарочно решил подогреть беседу. Джемисон понял, куда я клоню:
- Вполне возможно, вы правы. Мариэтта очерствела за эти последние
годы, после смерти Роя. Но даже если и так, почему она должна выдавать
Вирджинию за сомнительного иностранца? У нее под боком мой бедный сын
Питер, готовый на это и желающий этого.
- Я не знаю. Само замужество могло быть идеей Джинни. А тот факт, что
Мариэтта и Мартель получают деньги из того же самого панамского источника,
является простым совпадением.
- Хотя вы не верите этому?
- Нет. Я потерял свою веру в совпадения. Все в жизни бывает одно к
одному. Конечно, большей частью это "одно к одному" проявляется в форме
повторяющейся смерти. А то обстоятельство, что миссис Фэблон была убита,
вновь поднимает вопрос о смерти ее мужа.
- Но разве Рой не сам покончил с собой?
Вера скривилась, будто он сказал что-то неприличное. Она даже
перекрестилась потихоньку.
- Во всяком случае, это официальная версия, - сказал я. - Сейчас
проблема вновь возникает. Я полагаю, вы опознали тело?
- Я был одним из тех, кто опознавал.
- Вы уверены, что это был Рой Фэблон?
Он заколебался и неловко задвигался в кресле:
- Я был уверен в то время. Это означает, что я должен быть уверен и
сейчас, не так ли? Я строю выводы не по памяти. Его лицо было раздуто, все
порезано и поцарапано.
Джемисон зажмурил глаза. Вера дотянулась до его руки, взяла в свою и
держала ее.
- Так что вы не можете быть уверены, что это был он.
- Нет, если бы только посмотрел на него. Он значительно
трансформировался в море. Но у меня нет причин сомневаться в том, что это
был Рой. Доктор, проводивший осмотр, доктор Уилс, говорил, что у него
имеется неопровержимое доказательство, что это был Рой.
- Что за доказательство?
- Это имело отношение к рентгеноскопии старого перелома ноги.
- Тогда нужно было внимательно отнестись к этому.
- К чему? - произнес он с раздражением.
- К возможности того, что это было сфабрикованное самоубийство и
кто-то еще носил плащ Фэблона. Это заслуживает внимания. Но то, что вы
только что мне сообщили, исключает такое подозрение.
- Думаю, это так.
- Минуту назад, - сказал я, - вы упомянули о взятии на поруки миссис
Фэблон.
- Это происходило в далеком прошлом. Я помогал им обоим при случае. Я
чувствовал в своем роде ответственность за Роя.
Вера мотнула сердито головой:
- Вы отдали ей дом.
- Какой дом? - спросил я.
Джемисон мне ответил:
- Тот самый, в котором она живет, вернее, жила. Я по правде, не
отдавал ей его. Она им пользовалась. В конце концов, она была добра к
моему бедному сыну. Так же, как и Рой в свое время.
- Он здорово вас нагрел?
- На несколько тысяч. Могло быть и больше, но большая часть моего
капитала содержалась в кредитных операциях. Рой отчаянно нуждался в
деньгах в последние дни. Он играл на деньги, которых у него не было.
- Играл с субъектом, которого звали Кетчел?
- Да, это было его имя.
- Вы знали Кетчела?
- Никогда не встречал, но слышал о нем.
- От кого?
- От Мариэтты. В течение десяти или одиннадцати дней, когда Рой
пропадал, и прежде, чем всплыло его тело, Мариэтта очень много говорила о
Кетчеле. Казалось, что она подозревает, что он убил Роя. Но у нее не было
улик. Я разубедил ее идти в полицию. После того как факт самоубийства был
установлен, она бросила эту затею.
Вера снова нескладно заерзала и потянула Джемисона за руку, будто
умершая женщина была ее соперницей:
- Идите в кровать. Вы совсем сумасшедший, если сидите всю ночь
напролет.
Особая атмосфера благопристойности в доме улетучилась. Я встал, чтобы
уйти. Вера взглянула на меня с облегчением.
Джемисон сказал, не обращая на нее внимания:
- Я тогда пришел к выводу, что Мариэтта имела свои фантазии об
убийстве потому, что было тяжело смириться с мыслью о самоубийстве Роя. Вы
же не думаете, что у нее все же что-то имелось?
- Возможно, и было. Инспектор Ольсен утверждает, что Фэблон явно
утонул в соленой воде. Это могло быть способом совершить убийство. Но я
все же хотел бы поговорить с Кетчелом. Думаю, вам неизвестно, где его
найти.
- Не имею ни малейшего представления. Для меня это просто имя.
Вера сверлила меня глазами, стараясь выставить меня. Полицейские еще
находились в кухне. Мариэтту убрали. Не было и Питера. Большая комната
приобрела вид мрачной казенной пустоты, так мне знакомой. Однажды я сам
был полицейским, состоял в частях на Лонг-Бич.
17
Я направился обратно к гавани по океанскому бульвару, к отелю
"Брейкуотер", где намеревался провести остаток ночи. Один или оба из
Гендриксов могли там объявиться, хотя я и не ожидал их.
Я невольно притормозил, когда оказался около зарослей, где обитали
бродяги. Хорошо, что я это сделал, иначе бы не заметил "кадиллак" Гарри.
Он стоял на травянистой полосе на стороне океана уткнувшись в ствол
пальмы. Налицо были следы аварии. Основание дерева хранило следы удара.
Тяжелый бампер машины вдавился в радиатор, на ветровом стекле отложился
отпечаток чьей-то головы. Я нашел несколько брызг крови на переднем
сиденье.
Кто бы ни взял и ни изуродовал машину, ключ для зажигания остался на
месте. Я сделал то, что мне следовало бы сделать раньше: использовал
ключи, чтобы открыть багажник.
Там лежал Гарри спиной ко мне. Я просунул руку ему под голову и
повернул его лицом. Он был жестоко избит. Пока он не издал стона, я думал,
что он мертв.
Я просунул руки под его ноги и плечи и, приподняв, вытащил его,
положил на траву и осмотрелся, надеясь на помощь. Ветер завывал в сухих
пальмовых кронах над головой. Не было видно ни одной человеческой души. Но
я не хотел оставлять Гарри. Кто-то мог украсть его снова.
Я пересек пляж, чтобы намочить водой платок, и промочил одну ногу.
Гарри стонал, когда я обтирал ему лицо платком, но он не очнулся. Я
поднял его веко и увидел только белок.
Я подсчитал, что он находился в бессознательном состоянии в течение
шести или семи часов. У меня уже не было сомнений, что кровь на каблуке
Мартеля принадлежала Гарри. Я решил отвезти его в больницу. Я был уже на
полпути к своей машине, когда патрульная машина с красным фонарем на крыше
появилась в виду. Она остановилась, и из нее вышел полицейский.
- Что вы здесь делаете?
- Этот человек попал в аварию. Я собираюсь доставить его в больницу.
- Это сделаем мы.
Это был молодой офицер со срывающимся голосом. Он взял Гарри из моих
рук и положил его не заднее сиденье своего автомобиля. Затем он повернулся
ко мне с рукой на пистолете.
- Мне кажется, его избили.
- Да.
- Дайте посмотреть ваши руки. Подойдите к свету.
Я показал свои руки в луче фар. Второй полицейский сошел с шоферского
места и подошел сзади.
- Я не бил его, можете сами посмотреть.
- А кто это сделал?
- Не знаю. - Мне не хотелось затрагивать вопрос о Мартеле. - Я увидел
разбитый автомобиль, открыл багажник, а там лежал он. Это его машина.
Думаю, что ее украли.
- Вы его знаете?
- Слегка. Его зовут Гарри Гендрикс. Мы оба остановились в отеле
"Брейкуотер". Можете найти меня там позднее, если понадоблюсь. Сейчас
лучше было бы доставить его в больницу.
- Не беспокойтесь, мы это сделаем.
- В какой госпиталь?
- Районный госпиталь, если только вы не заплатите за него.
Благотворительный требует дневной залог.
- Сколько это?
- Двадцать долларов за место.
Я дал ему двадцать долларов из денег Питера. Офицер сказал, что его
имя Вард Расмуссен и он принесет мне квитанцию из госпиталя.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 [ 26 ] 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53
|
|