Мартель.
имени Ральф Кристман, который содержит сыскное агентство в Вашингтоне. Я
просил Кристмана опросить лично Плимсонов и сообщить результаты по
телефону моему агентству в Голливуде. Мне они понадобятся, возможно,
завтра, если мои предположения верны.
местностью. На оголенных холмах, окружающих его, сохранились остатки
апельсиновых рощ, ранее сплошным зеленым ковром покрывавших всю местность.
На самой территории колледжа росли в основном пальмы, и казалось, будто их
привезли сюда и высадили уже совсем выросшими. Студенты производили такое
же впечатление.
подсказал мне, как найти контору мистера Мартина. Вход в нее находился за
бетонным экраном сбоку от административного корпуса, составлявшего вместе
с другими зданиями просторный овал, окружающий открытый центр колледжа.
флюоресцирующих ламп. Молодая женщина подошла к стойке и сказала, что
мистер Мартин ожидает меня.
продавца. Отделанные деревом стены его заведения казались холодными и
безличными, и он казался здесь совсем не на месте.
лет, как я работаю здесь, но я все еще испытываю ностальгию по тому
казарменному сооружению, в котором мы начинали работать. Но простите, вас
не интересует прошлая история.
Счастливый Сервантес. Так будем надеяться на это. Я не помню его лично, он
не долго работал с нами, но я достал данные о нем. - Он открыл картонную
папку на столе. - Что вы хотите знать о счастливом Сервантесе?
Мы пытаемся установить его настоящее имя.
многих наших парней. Но я не могу быть вам очень полезен. Сервантес, может
быть, так же вымышленное имя.
образовании, свидетельство о рождении и другие, прежде чем вы их
зачислите?
представлял их. - Мартин листал бумажки из папки. - Здесь есть памятка,
где он претендует на то, что является студентом из латиноамериканского
государства, поступившим в порядке перевода.
первому октября. Но к тому времени он уже ушел от нас, и даже, если его
документы пришли, мы отправили их обратно.
не был нашим студентом.
просто не существовало.
Но это уже у миссис Грэнтам. Прибрежное шоссе, 148. Она сдает квартиры
студентам.
участвовать в экзаменах. Нас это не интересует. Можете справиться в
деканате, если это важно. Деканат в этом же здании.
неопределенного возраста вела себя с подчеркнутой исполнительностью. Она
записала имя Сервантеса на бумажке и пошла в архивное помещение. Она
вернулась с информацией о том, что он проходил по факультету французского
языка и литературы и современной европейской истории.
то же лицо, мне стало даже жаль его. Он хотел сделать большой прыжок, но
сорвался. Теперь он снова оказался в неудачниках.
- Так, без двадцати двенадцать. Лекция закончится точно в двенадцать. Она
всегда кончается в это время. - Казалось, что она гордится этим
обстоятельством.
из наших столпов.
ученых. - Будто она сама являлась таким же столпом, она добавила: - Мы
считаем себя большими счастливцами, что заполучили его и что он работает у
нас. Я боялась, что он покинет нас, когда он не получил назначения.
здесь подслушивающую аппаратуру.
политикой. И, откровенно говоря, жена ему не помощница.
профессора был более зрелый партнер... - Предложение осталось
незаконченным. На какой-то момент ее глаза мечтательно затуманились. Было
нетрудно угадать, кого она имела в виду в качестве зрелого партнера для
Таппинджера.
здании факультета искусств, и заверила, что он всегда заходит туда со
своими бумагами перед тем, как отправиться на обед. Она была права. В одну
минуту первого профессор появился, шагая вдоль коридора, разрумяненный, с
блестящими глазами, что говорило о том, что лекция прошла успешно.
из мира реальности в этих окраинах.
прежде всего.
более жизнерадостным.
не заставляйте меня стоять. - Он отпер дверь кабинета и пропустил меня
внутрь. Две стены с полками, заваленными книгами, многие французские без
переплетов и собрания сочинений.
правильно на все вопросы.
студентом. Он занимался с вами неделю или две, во всяком случае, семь лет
тому назад.
замечательных, которые у меня были. Он выбыл как-то незаметно, даже не
попрощавшись.
лет спустя с кучей денег и под новым именем. Вы помните, под каким именем
он занимался в вашем классе?